Traducción generada automáticamente

Puisque Vous Partez En Voyage
Françoise Hardy
Da Sie auf Reisen gehen
Puisque Vous Partez En Voyage
PARLÉ:PARLÉ:
LUI: Er bedankt sich bei ihr, dass sie ihn zum Bahnhof begleitet hat...LUI: Il la remercie de l'avoir accompagné à la gare...
ELLE: Sprechen Sie... ernsthaft oder machen Sie sich über mich lustig?ELLE: Vous... parlez sérieusement ou vous vous moquez de moi?
LUI: Aber nein... er macht sich nicht über sie lustig, aber schauen Sie: diese Zeitungen, diese Zigarren, all das...LUI: Mais non... il ne se moque pas d'elle, mais regardez: ces journaux, ces cigares, tout ça...
ELLE: Ach, ich mangle an Originalität, das stimmt... Wissen Sie, dass wir uns zum ersten Mal trennen?ELLE: ah je manque d'originalité c'est vrai... Savez-vous que nous nous séparons pour la toute première fois?
LUI: Ja, aber schließlich ist es nicht sehr lange... und er fährt nur für 15 TageLUI: Oui, mais enfin c'est pas très long... et puis il ne part que 15 jours
ELLE: Warten Sie mal: Soll ich verstehen, dass Sie diese 15 schrecklichen Tage verbringen werden, ohne die Stunden zu zählen?ELLE: Attendez un petit peu: dois-je comprendre que vous allez passer ces 15 horribles jours sans compter les heures?
ELLE: Da Sie auf Reisen gehenELLE: Puisque vous partez en voyage
LUI: Da wir uns heute Abend trennenLUI: Puisque nous nous quittons ce soir
Mein Herz macht seine ersten SchritteMon coeur fait son apprentissage
ELLE: Ich möchte mit Mut lächeln...ELLE: Je veux sourire avec courage...
Sie haben Ihr Gepäck abgelegtVous avez posé vos bagages
Gehen Sie vor, auf der GangseiteMarche avant, côté du couloir
LUI: Und für die großen Signale der HöflichkeitLUI: Et pour les grands signaux d'usage
Habe ich mein großes Taschentuch vorbereitet...J'ai préparé mon grand mouchoir...
In einem Moment fährt der Zug abDans un instant le train démarre
ELLE: Ich werde allein am Bahnsteig bleibenELLE: Je resterai seule sur le quai
Und Sie werden mich am Bahnhof sehenEt vous me verrez dans la gare
LUI: Mir dort mit Ihrem Blumenstrauß Lebewohl sagen...LUI: Me dire adieu là-bas avec votre bouquet...
ELLE: Versprechen Sie mir, brav zu seinELLE: Promettez-moi d'être bien sage
Daran zu denken, an mich jeden TagDe penser à moi tous les jours
LUI: Und kehren Sie in unseren Käfig zurückLUI: Et retournez dans notre cage
Um besser auf meine Rückkehr zu warten...Pour mieux attendre mon retour...
PARLÉ:PARLÉ:
ELLE: Nun, da haben Sie einen ganz ruhigen Platz ohne Nachbarin, ohne Gegenüber... niemand, der Sie stört...ELLE: Eh bien voilà, vous avez une place tout à fait tranquille sans voisine, sans vis-à-vis... personne pour vous déranger...
LUI: Er hofft, dass es wenigstens Nichtraucher ist...LUI: Il espère que c'est non-fumeurs au moins...
ELLE: Sie sind wirklich unverbesserlich! Und ich dachte, ein wenig Isolation würde Ihnen helfen, sich zu entspannen...ELLE: Décidément vous êtes incorrigible! Et moi qui pensais qu'un peu d'isolement vous aiderait à vous détendre...
LUI: Und was noch? Oh là là...LUI: Et puis quoi encore? Oh lala...
ELLE: Da Sie auf Reisen gehenELLE: Puisque vous partez en voyage
LUI: Sie haben mir versprochen, mein SchatzLUI: Vous m'avez promis mon chéri
ELLE: Ihnen vierzehn Seiten zu schreibenELLE: De vous écrire quatorze pages
LUI: Jeden Morgen oder mehr...LUI: Tous les matins ou d'avantage...
Damit ich Ihr Gesicht sehePour que je voie votre visage
ELLE: Lassen Sie das Fenster runter, bitteELLE: Baissez la vitre je vous prie
LUI: Es ist schrecklich! Ich verliere den MutLUI: C'est affreux! je perds tout courage
ELLE: Und ich hasse Paris...ELLE: Et moi je déteste Paris...
LUI: Der Kontrolleur ruft „Einsteigen“LUI: Le contrôleur crie "en voiture"
Der Mistkerl, er weiß es dochL'enfoiré, il sait pourtant bien
ELLE: Dass ich bleiben muss, aber ich schwöreELLE: Que je dois rester, mais je jure
Wenn er es noch einmal ruft, komme ichQue s'il le crie encore une fois, moi je viens
ELLE UND LUI: Ich habe meine Liebe als einziges GepäckELLE ET LUI: J'ai mon amour pour seul bagage
Und der Rest ist uns egalEt tout le reste on s'en fout
ELLE: Da Sie auf Reisen gehenELLE: Puisque vous partez en voyage
ELLE UND LUI: Mein Schatz... ich komme mit Ihnen.ELLE ET LUI: Mon chéri... je pars avec vous



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Françoise Hardy y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: