Traducción generada automáticamente

Le Large
Françoise Hardy
The Wide
Le Large
Ninguna historia banal grabada en mi memoriaAucune histoire banale gravée dans ma mémoire
Ningún barco pirata tomará el poderAucun bateau pirate ne prendra le pouvoir
Ninguna estrella fugaz me dejará en la oscuridadAucune étoile filante me laissera dans le noir
No nervioso, noAucun trac, aucun
Y mañana todo estará bien, todo estará muy lejosEt demain tout ira bien, tout sera loin
Al final, cuando me voyLà au final quand je prendrai le large
Todo estará lejos, dame tu manoTout sera loin, donne moi la main
Al final, cuando me voyLà au final quand je prendrai le large
Ninguna lágrima me estrangularáAucune larme aucune viendra m'étrangler
No hay nube de niebla en mis ojos descoloridosAucun nuage de brume dans mes yeux délavés
Ninguna arena o duna detiene el reloj de arenaAucun sable ni la dune n'arrête le sablier
Sin cuarto lunar, noAucun quartier de lune, aucun
Y mañana todo estará bien, todo estará muy lejosEt demain tout ira bien, tout sera loin
Al final, cuando me voyLà au final quand je prendrai le large
Todo estará lejos, dame tu manoTout sera loin, donne moi la main
Al final, cuando me voyLà au final quand je prendrai le large
No hay otro paisaje, no más que túAucun autre décor, aucun autre que toi
No hay llaves a bordo, no hay oportunidad para míAucune clef à bord, aucune chance pour moi
Y mañana todo estará bien, todo estará muy lejosEt demain tout ira bien, tout sera loin
Al final, cuando me voyLà au final quand je prendrai le large
Todo estará lejos, dame tu manoTout sera loin, donne moi la main
Al final, cuando me voyLà au final quand je prendrai le large
Sin tiburones, sin mirada tristeAucun requin, aucun air triste
Sin remordimientos, sin terremotosAucun regret, aucun séisme
Sin lengua de maderaAucune langue de bois
No hay caos, no, noAucun chaos, aucun, aucun
Y mañana todo estará bien, todo estará muy lejosEt demain tout ira bien, tout sera loin
Al final, cuando me voyLà au final quand je prendrai le large
Todo estará lejos, dame tu manoTout sera loin, donne moi la main
Al final, cuando me voyLà au final quand je prendrai le large



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Françoise Hardy y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: