Traducción generada automáticamente

Modern Style
Françoise Hardy
Estilo Moderno
Modern Style
La vida está hecha de pedazos que no encajanLa vie est faite de morceaux qui ne se joignent pas
La vida está hecha de pedazos que no encajanLa vie est faite de morceaux qui ne se joignent pas
La vida está hecha de pedazos que no encajanLa vie est faite de morceaux qui ne se joignent pas
Señorita BrownMademoiselle Brown
Y el corazón se rompe cuando sueltan a los perrosEt le cœur se déchire quand les chiens sont lâchés
Amor, amorAmour, amour
Estilo moderno inglés o europeo recicladoAnglaise moderne style ou Européen recyclé
Las intermitencias de nuestros corazonesLes intermittences de nos cœurs
Dios mío, Dios míoMon Dieu, mon Dieu
Que muera de dolorQu'elle crève de douleur
La vida está hecha de pedazos que no encajanLa vie est faite de morceaux qui ne se joignent pas
La vida está hecha de pedazos que no encajanLa vie est faite de morceaux qui ne se joignent pas
Los países están hechos de pedazos que ya no encajanLes pays sont faits de morceaux qui ne se joignent plus
Señorita BrownMademoiselle Brown
Donde corremos por la calle para salvar nuestra pielOù on court dans la rue pour sauver sa peau
Señorita BrownMademoiselle Brown
Donde los amantes mueren en los puentes como palomasOù les amants crèvent sur les ponts comme des pigeons
Acribillados por los idiotasTirés par les cons
Donde solo dormimos con un ojoOù on ne dort que d'un œil
Si el duelo es insomneSi insomniaque est le deuil
La vida está hecha de pedazos que no encajanLa vie est faite de morceaux qui ne se joignent pas
La vida está hecha de pedazos que no encajanLa vie est faite de morceaux qui ne se joignent pas
Bárbaro, moderno, estilo, europeoBarbare, moderne, style, européen
Pequeña basuraPetite ordure
La eminencia de nuestros miedosL'éminence de nos peurs
Dios mío, Dios mío, que muera de dolorMon Dieu, mon Dieu, qu'elle crève de douleur
De dolor, de dolorDe douleur, de douleur
Pequeña basuraPetite ordure
La vida está hecha de pedazos que no encajanLa vie est faite de morceaux qui ne se joignent pas
La vida está hecha de pedazos que no encajanLa vie est faite de morceaux qui ne se joignent pas
En la guerra como en el amorÀ la guerre comme à l'amour
Hay que recoger tal cual el próximo díaIl faut cueillir tel quel le prochain jour
Y en el absoluto del horrorEt dans l'absolu de l'horreur
Expresar la secreta dulzuraExprimer la secrète douceur
De toda herida mortal que aún no está aquíDe toute blessure à mort qui n'est pas là encore
De todas esas heridas mortales que no están aquíDe toutes ces blessures à mort qui ne sont pas là
AúnEncore
La vida está hecha de pedazos que no encajanLa vie est faite de morceaux qui ne se joignent pas
La vida está hecha de pedazos que no encajanLa vie est faite de morceaux qui ne se joignent pas
Ah, señorita BrownAh, mademoiselle Brown
Todas las inclinaciones que van de corazón a corazónToutes les inclinations qui vont de cœur à cœur
Dios mío, Dios míoMon Dieu, mon Dieu
Cómo crean dolorComme elles créent de douleur



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Françoise Hardy y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: