Traducción generada automáticamente

Motus
Françoiz Breut
Silencio
Motus
No es fácil para mí imponermeJe n'évite pas sans mal d'avoir a m'imposer
Pero bajo la cabeza y me escondoMais je baisse la tête et la je suis planquée
Y no estoy orgullosa ni realmenteEt je n'en suis pas fière ni vraiment
Reconfortada por mi habilidad para evadirmeRassurée par ma science de la dérobade
Pero tengo miedo de hablar, tengo miedo de hablarteMais j'ai peur de parler, j'ai peur de te parler
De convertirme en una carga, que hablaDe devenir un poid, qui parle
Una carga que se rebela y comienza a temblarUn poids qui se rebiffe et commence a trembler
Tú que me quieres ligera (yo que te quiero ligera)Toi qui me veux légère (moi qui te veut légère)
Y tranquilaEt calme
Oh el tiempo que dura tener que llevarlo todoOh le temps que ça dure d'avoir a tout porter
Silencio me han susurrado, tu tactoMotus m'a-t-on souffler, ton tact
Si de una boca cruel pudiera explicarmeSi d'une bouche cruelle je pouvais m'expliquer
Pero esta boca que tengo, reniegaMais cette bouche que j'ai, renacle
Oh tengo miedo de hablar, tengo miedo de hablarteOh j'ai peur de parler, j'ai peur de te parler
De convertirme en una carga, que hablaDe devenir un poid, qui parle
Una carga que se rebela, y comienza a temblarUn poid qui se rebiffe, et commence a trembler
Tú que me quieres ligera (yo que te quiero ligera)Toi qui me veut légère (moi qui te veut légère)
Y tranquilaEt calme
En dos o tres ocasiones, pude liberarmeEn deux trois occasions, j'ai pu me délester
Para ser detestada, la confesión es idealPour se faire détester, l'aveu, c'est l'idéal
Vi que también participaban escuchándomeJ'ai vu qu'on prenait part a m'écouter aussi
Silencio, me dijeron, tu tactoMotus, m'a-t-on dit, ton tact
Oh tengo miedo de hablar, tengo miedo de hablarteOh j'ai peur de parler, j'ai peur de te parler
De convertirme en una carga, que hablaDe devenir un poid, qui parle
Una carga que se rebela y comienza a temblarUn poids qui se rebiffe et commence a trembler
Tú que me quieres ligera (yo que te quiero ligera)Toi qui me veux légère (moi qui te veut légère)
Y tranquilaEt calme
Oh tengo miedo de hablar, tengo miedo de hablarteOh j'ai peur de parler, j'ai peur de te parler
De convertirme en una carga, que hablaDe devenir un poid, qui parle
Una carga que se rebela y comienza a temblarUn poids qui se rebiffe et commence a trembler
Tú que me quieres ligera (yo que te quiero ligera)Toi qui me veux légère (moi qui te veut légère)
Y tranquilaEt calme



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Françoiz Breut y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: