Traducción generada automáticamente
Bolingo
Franglish
Love Dilemma
Bolingo
Either you change or I'm outta hereSoit tu changes ou c'est moi qui pars
The dilemma, baby, it's for youLe dilemme, bébé c'est pour toi
Either you change or I'm outta hereSoit tu changes ou c'est moi qui pars
Love dilemma, this time I'm fed upBolingo, cette fois j'en ai marre
Either you change or I'm outta hereSoit tu changes ou c'est moi qui pars
The dilemma, baby, it's for youLe dilemme, bébé c'est pour toi
Either you change or I'm outta here (let's go)Soit tu changes ou c'est moi qui pars (let's go)
I don't think you get it, you gotta stop all thisJ'crois qu't'as pas compris, tout ça faut qu't'arrêtes
This is the one, this time, or should I repeat?C'est la bonne, cette fois-ci ou bien faut qu'j'répète?
I'm trying to keep up, but I realize thatJ'essaye de te suivre, me rends compte qu'en fait
You don't know what you want, but you still complainTu sais pas c'que tu veux mais tu t'plains quand même
Chillin' out, why are you stressing?Posé dans l'calme, pourquoi tu t'inquiètes?
You talk about my exes, they've been gone for years (yeah)Tu parles d'mes ex, des années qu'elles sont sur l'té-c' (ouais)
I'm thinking about the future, hustling to make it popMoi j'pense qu'au futur, j'charbonne pour qu'ça pète
Meanwhile, surely not, it's you, you're snoopingPendant c'temps-là, sûrement pas, c'est toi, t'enquêtes
I didn't sign up for this, no, no (no)J'ai pas signé pour ça, non, non (non)
You didn't make the right choices, no, no (no, no)T'as pas fait les bons choix, non, non (no, no)
I can't love you like this, never (never)J'peux pas t'aimer comme ça, jamais (jamais)
You didn't make the right choices, no (baby)T'as pas fait les bons choix, non (baby)
Baby, I don't like this, if I leave, I swear you won't see me again (I gotta go)Bébé, moi j'aime pas ça, si je pars, je te jure tu m'revois pas (I gotta go)
Baby, I don't like this, if I leave, I swear you won't see me again (sheesh, let's get it)Bébé, moi j'aime pas ça, si je pars, je te jure tu m'revois pas (sheesh, let's get it)
Baby, what are we gonna do if you stress me out every time I go out?Bébé, on va faire comment si tu casses la tête à chaque fois qu'je sors?
You check my phone all the time, what are you looking for? (yeah)Tu regardes mon phone tout l'temps, qu'est-c'tu cherches (oui)
Tell me what's the problem now? (what's the problem now?)Dis-moi c'est quoi le 'blème maintenant? (c'est quoi le 'blème maintenant?)
It's happened twice, eh, I don't know if I can keep my cool all the time (I don't know)Ça fait deux fois, eh, je sais pas si j'garderai l'sang froid tout l'temps (I don't know)
You're my girl, but don't push me too far or it's over for us (woo)C'est toi ma femme mais, me pousse pas à bout sinon nous, c'est mort (woo)
Love dilemma, this time I'm fed up (I'm fed up)Bolingo, cette fois j'en ai marre (j'en ai marre)
Either you change or I'm outta here (baby)Soit tu changes ou c'est moi qui pars (baby)
The dilemma, baby, it's for you (on you)Le dilemme, bébé c'est pour toi (on you)
Either you change or I'm outta hereSoit tu changes ou c'est moi qui pars
Love dilemma, this time I'm fed up (hey, I'm fed up)Bolingo, cette fois j'en ai marre (hey, j'en ai marre)
Either you change or I'm outta here (let's get it)Soit tu changes ou c'est moi qui pars (let's get it)
The dilemma, baby, it's for you (woo)Le dilemme, bébé c'est pour toi (woo)
Either you change or I'm outta here (let's go)Soit tu changes ou c'est moi qui pars (let's go)
You act like you don't even know meTu fais comme si tu m'connaissais même pas
I got a hot temper, baby, I come from the hood (binks)J'ai le sang chaud bébé, moi j'sors du bendo (binks)
I put in the effort, you know I do too muchDes efforts, tu le sais, j'en fais trop
When there's a problem, take it for yourself, I watch my words (I do)Quand y a 'blème, prends pour toi, je surveille mes mots (I do)
I give you attention, but you see nothingDe l'attention, je t'en donne, tu vois rien
I tried to mix water with wine, but it was in vain (damn)De l'eau dans l'vin, j'en ai mis mais en vain (damn)
Leaving, I feel your love fadingM'en aller, ton amour j'le sens moins
But I hold back, if I start, there won't be any brakes (woo)Mais j'me retiens, si j'démarre y aura pas d'freins (woo)
I didn't sign up for this, no, no (no)J'ai pas signé pour ça, non, non (non)
You didn't make the right choices, no, no (no, no)T'as pas fait les bons choix, non, non (no, no)
I can't love you like this, never (never)J'peux pas t'aimer comme ça, jamais (jamais)
You didn't make the right choices, no (baby)T'as pas fait les bons choix, non (baby)
Baby, I don't like this, if I leave, I swear you won't see me again (goodbye)Bébé, moi j'aime pas ça, si je pars, je te jure tu m'revois pas (goodbye)
Baby, I don't like this, if I leave, I swear you won't see me again (yeah)Bébé, moi j'aime pas ça, si je pars, je te jure tu m'revois pas (yeah)
Baby, what are we gonna do if you stress me out every time I go out?Bébé, on va faire comment si tu casses la tête à chaque fois qu'je sors?
You check my phone all the time, what are you looking for? (no)Tu regardes mon phone tout l'temps, qu'est-c'tu cherches (non)
Tell me what's the problem now? (what's the problem now?)Dis-moi c'est quoi le 'blème maintenant? (c'est quoi le 'blème maintenant?)
It's happened twice, eh, I don't know if I can keep my cool all the time (all the time)Ça fait deux fois, eh, je sais pas si j'garderai l'sang froid tout l'temps (tout l'temps)
You're my girl, but don't push me too far or it's over for us (ooh, ooh)C'est toi ma femme mais, me pousse pas à bout sinon nous, c'est mort (ooh, ooh)
Love dilemma, this time I'm fed up (I'm fed up)Bolingo, cette fois j'en ai marre (j'en ai marre)
Either you change or I'm outta here (I'm outta here)Soit tu changes ou c'est moi qui pars (c'est moi qui pars)
The dilemma, baby, it's for you (on you)Le dilemme, bébé c'est pour toi (on you)
Either you change or I'm outta hereSoit tu changes ou c'est moi qui pars
Love dilemma, this time I'm fed up (I'm fed up)Bolingo, cette fois j'en ai marre (j'en ai marre)
Either you change or I'm outta here (I'm outta here)Soit tu changes ou c'est moi qui pars (moi qui pars)
The dilemma, baby, it's for you (for you)Le dilemme, bébé c'est pour toi (pour toi)
Either you change or I'm outta hereSoit tu changes ou c'est moi qui pars



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Franglish y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: