Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.133

Bolero Nostálgico Para Artistas Emigrados

Frank Delgado

Letra

Boléro Nostalgique Pour Artistes Émigrés

Bolero Nostálgico Para Artistas Emigrados

Allô, Stockholm, comment ça va, monsieur violon ?Aló, Estocolmo, ¿cómo está señor violín?
La symphonique te va bien¿Le sienta bien la sinfónica
et d'être le premier pupitre ?y ser el primer atril?
Je sais que parfois le froid fait malYo sé que a veces pega duro el frío
que la langue est un fardeauque el idioma es un hastío
qui ne te laisse pas vivre.que no te deja vivir.
Je sais que tu préfères la charangaYo sé que tú prefieres la charanga
mais le monde est une bonne affairepero el mundo es una ganga
et ça ne te laisse pas le choix.y no te da para elegir.

Allô, Caracas, comment ça va, madame Talía ?Aló, Caracas, ¿cómo está doña Talía?
Comment ça se passe dans la lutte¿Cómo le va en la porfía
pour vivre du feuilleton ?de vivir del culebrón?
Je sais qu'il vaut mieux un mélodrameYo sé que es preferible un melodrama
que d'être la première dameque ser la primera dama
d'un théâtre sans représentation.de un teatro sin función.
Je sais que ta beauté se faneYo sé que tu belleza se marchita
et c'est mieux à Santa Ritay es mejor en Santa Rita
que dans le quartier Luyanó.que en el Barrio Luyanó.

Et je t'aime parmi les brumes de mon chœur.Y yo te amo entre las brumas de mi coro.
Je t'adore, je t'adoreYo te adoro, yo te adoro
et j'ai des peines vitales pour toi.y tengo penas vitales por ti.
Et parmi les dogmes médiévaux, je te défends.Y entre los dogmas medievales te defiendo.
Je te comprends, je te comprendsYo te entiendo, yo te entiendo
et j'espère que tu feras de même pour moi.y espero que hagas lo mismo por mí.

Allô, Miami, comment ça va, monsieur paysage ?Aló, Miami, ¿cómo está señor paisaje?
C'était un aller le billet,Era de ida el pasaje,
j'en étais sûr même l'Émir.lo sabía hasta el Emir.
Je sais que rien n'inspire et ça fout en rogne,Yo sé que nada inspira y encabrona,
porter dans ta vieille Pomacargar en tu vieja Poma
de l'eau pour survivre.agua para subsistir.
Si un jour tu oublies les mangrovesSi un día se te olvidan los manglares
à cause des textos,por correos celulares,
je te les renverrai.te los voy a remitir.

Allô, Canaries, comment ça va, monsieur poète ?Aló, Canarias, ¿cómo estás señor poeta?
On m'a parlé de l'allocutionMe contaron de la arenga
que tu as donnée sur Radio Martí.que diste en Radio Martí.
Ne laisse pas tes plumes inspiréesNo sean tus plumazos inspirados
pour un seul condamné,para un solo condenado,
car ça peut se répéter.pues te puede repetir.
Et j'espère que dans ce pays profaneY espero que en aquel país profano
les alcools soient plus sainslos alcoholes sean más sanos
que le bouquet du sucre.que el bouquet del azuquín.

Ici La Havane, de l'autre côté de la ligne.Aquí La Habana, al otro lado de la línea.
Je te troque mon herbeYo te cambio mi gramínea
contre une histoire de Paris.por un cuento de París.
On se traîne comme des putes en carêmeAndamos como putas en cuaresma
chacun avec sa règlecada uno con la regla
ou un cycle subtil.o un período sutil.
Souviens-toi de moi un jour de névralgieRecuérdame en un día de neuralgia
et dans ta chambre et avec nostalgie,y en tu cuarto y con nostalgia,
garde une place pour moi.guarda un sitio para mí.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Frank Delgado y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección