Traducción generada automáticamente

Futuro do Presente
Frank Pereira Composições
Futuro del Presente
Futuro do Presente
El mundo despierta escuchando el golpe del hacha es uno, golpe, golpe y de repente el día llega, abre las cortinas de un pasado oscuro y allí en el escenario un futuro de nadie. Ya no encuentro que el amanecer sea tan bonito hago todo y no escucho pájaros cantar, pues veo en el badogue un juguete de niño y en una escopeta un deseo de matar, la sierra azul ya está perdiendo su reinado todo un blanco está tomando su lugar su hermoso color ya está desvaneciéndose ya no creo tener más nada que quemar.O mundo acorda ouvindo o toque do machado é um, toque, toque e de repente o dia vem, abre as cortinas de um passado obscuro e lá no palco um futuro de ninguém. Já nem mais acho que a aurora é tão bonita faço de tudo e não orço pássaro cantar, pois vejo no badogue um brinquedo de criança e em uma espingarda um desejo de mata, a serra azul já está perdendo seu reinado todo um branco esta tomando seu lugar sua linda cor já estar se desbotando já nem acredito ter mais nada pra queimar.
Y allá se va lo cultural del nordestino mi compadre su niño ¿dónde está la vegetación? Aquí todo viento levanta polvo y yo empapado de sudor agua ya no veo más, ¿dónde están las fuentes que eran hermosas qué riqueza hoy veo qué tristeza dónde todo se acabó, los pozos que estaban llenos están secos busco de todas maneras dónde está el tobogán.E lá se vai o cultural do nordestino meu compadre seu menino cadê a vegetação? Aqui todo ventinho levanta pó e eu molhado de suor água não vejo mais não, onde as fontes que eram lindas que riqueza hoje veja que tristeza onde tudo se acabou, os poços que eram cheios estão secos procuro de todo jeito onde esta o escorregador.
Ojalá esta humareda fuera niebla pájaro solo hiciera huelga un día volviera a cantar ojalá fuera todo pasajero fuera solo una pesadilla para un día acabar. (bis)Quem dera essa fumaça fosse nevoa pássaro só fizesse greve um dia voltasse a cantar que dera fosse tudo passageiro fosse só um pesadelo pra um dia se acabar. (bis)
El sol poniéndose detrás de una coivara otro episodio que el hombre presentó allá va el día pero la noche continúa todo aquello que el hombre preparó, el atardecer ya perdió su belleza y la tristeza de un mundo que enfermó ya se puede ver la furia de la naturaleza donde hay gente que aún no lo ha percibido, y ya cuando cae la noche la luz inmensa viene rompiendo la oscuridad la sierra que estaba ardiendo en llamas llega a estar toda clara pareciendo suelo en el suelo.O sol se pondo por detrás de uma coivara mais um episodio que o homem apresentou lá vai o dia mais a noite continua tudo aquilo que o homem preparou, o por do sol já perdeu sua beleza e a tristeza de um mundo que adoeceu já da pra ver a fúria da natureza onde tem gente que a inda não percebeu, e já quando a noite cai a luz imensa vem quebrando a escuridão a serra que estava ardendo em brasas chega fica toda clara parecendo o seu no chão.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Frank Pereira Composições y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: