Traducción generada automáticamente
Gold In Deinen Augen
Frank Schöbel
Oro en tus ojos
Gold In Deinen Augen
Atardecer en una calle, en algún lugar afuera nos detuvimos.Abend auf einer Straße, irgendwo draußen blieben wir steh´n.
Verano y en los campos, se veía extenso el amapola.Sommer und auf den Feldern, da war der Mohn weithin zu seh´n
Y el sol colgaba sobre los árboles, daba a la tierra una luz cálida,Und die Sonne hing über den Bäumen, gab der Erde noch wärmendes Licht
y tomé tus manos, mi mirada estaba en tu rostro.und ich nahm deine Hände, mein Blick lag auf deinem Gesicht.
Había oro en tus ojos,Da war Gold in deinen Augen,
Oro en tu cabello.Gold auf deinem Haar.
Debes creerme hoy y siempre,Mußt mir heut´ und immer glauben,
que nunca antes un día fue tan espléndido,dass noch nie ein Tag so herrlich war,
tan espléndido.herrlich war
Silenciosamente seguimos adelante, pero íbamos de la mano.Schweigend gingen wir weiter, aber wir gingen Hand in Hand.
Verano, arriba en el cielo las nubes huían sobre la tierra.Sommer, oben am Himmel flohen die Wolken über das Land.
Y el sol se hundía en la lejanía, se despedía con luz ardiente.Und die Sonne versank in der Ferne, sie nahm Abschied mit feurigem Licht.
Y vi sus rayos, bailaban en tu rostro.Und ich sah ihre Strahlen, sie tanzten auf deinem Gesicht
Había oro en tus ojos,Da war Gold in deinen Augen,
Oro en tu cabello.Gold auf deinem Haar.
Debes creerme hoy y siempre,Mußt mir heut´ und immer glauben,
que nunca antes un día fue tan espléndido,dass noch nie ein Tag so herrlich war,
tan espléndido. (2x)herrlich war. (2x)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Frank Schöbel y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: