Traducción generada automáticamente
Inca Roads
Frank Zappa & Mothers Of Invention
Caminos Incas
Inca Roads
¿Vino un vehículo de algún lugar de allá afueraDid a vehicle come from somewhere out there
Solo para aterrizar en los Andes?Just to land in the Andes?
¿Era redondo y tenía motorWas it round and did it have a motor
O era algo diferente?Or was it something different?
Seguro que era diferenteSure was different
Nunca he visto nada así en toda mi vidaI ain't never seen nothing like that in my entire life
¿De quién es esa bota de pitón?Whose python boot is that?
¿Por qué no la afilas, entonces?Why don't you sharpen it, then?
Eso no es mi cosa, ¿qué?That ain't my sh, What?
Una bolita redonda que podría, no podríaLittle round ball I could, couldn't
Ese blanco no puede hacer nadaThat white can't do nothin'
Jesús, espera un momentoJe-he-zus, wait a minute
Madre María y JoséMother Mary 'n Jozuf
¿Vino un vehículo, vino un vehículo, vino un vehículoDid a vehicle, did a vehicle, did a vehicle
Volando por las montañasFly along the mountains
Y encontró un lugar para estacionarse? ¿Estacionarse?And find a place to park itself? Park itself?
Estaciona, estacionaPark it, park it
¿O alguien construyó un lugarOr did someone build a place
Para dejar un espacio para que algo así aterrice?To leave a space for such a thing to land?
Ah, ah-hahAh, ah-hah
Ah, ah-hahAh, ah-hah
Ah, ah-hahAh, ah-hah
Ah, ah-hahAh, ah-hah
¿Vino un vehículo de algún lugar de allá afuera?Did a vehicle come from somewhere out there
¿Vino un vehículo deDid a vehicle come
Algún lugar de allá afuera?From somewhere out there
¿Los indios, primeros en la cuenta,Did the Indians, first on the bill
Tallaron la colina?Carve up the hill
¿Vino un oso moco de algún lugar de allá afueraDid a booger bear come from somewhere out there
Solo para aterrizar en los Andes?Just to land in the Andes?
¿Era redonda y tenía motorWas she round and did she have a motor
O era algo diferente?Or was she something different?
Reina del guacamole, reina del guacamole, reina del guacamoleGuacamole queen, guacamole queen, guacamole queen
En el Armadillo en Austin, Texas, su auraAt the Armadillo in Austin, Texas, her aura
¿O alguien construyó un lugarOr did someone build a place
O dejó un espacio para que la cosa de Chester aterriceOr leave a space for Chester's thing to land
(La cosa de Chester sobre Ruth)(Chester's thing on Ruth)
¿Vino un oso moco de algún lugar de allá afuera?Did a booger bear come from somewhere out there
¿Vino un oso moco de algún lugar de allá afuera?Did a booger bear come from somewhere out there
¿Los indios, primeros en la cuenta, tallaron su colina?Did the Indians, first on the bill, carve up her hill?
Sobre Ruth, sobre RuthOn Ruth, on Ruth
JajaHaha
Esa es RuthThat's Ruth



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Frank Zappa & Mothers Of Invention y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: