Traducción generada automáticamente

Crew Slut
Frank Zappa
Puta de la tripulación
Crew Slut
Entre bastidores en la armería local, Mary, con su pequeño vestido blanco, está limpiando los restos de su actuación del costado de su boca mientras Larry (el tipo del garaje que abandonó la banda para ganarse la vida honesta) cierra la cremallera en la parte delantera de su apestoso traje de caldera y canta a las mismas adolescentes que eran pisoteando y aplaudiendo hace un rato, mientras se arrodillan con sus pequeñas bocas rosadas abiertas cerca del autobús de la tripulación, con la esperanza de ahorrar el precio de la admisión realizando actos de hooverismo en los jóvenes que instalaron el sistema de P.ABackstage at the local armory, mary, in her little white dress, is wiping the remnants of her performance off the side of her mouth as larry (the guy from the garage who quit the band in order to make an honest living) zips up the front of his stinking boiler suit and sings to the same teen-age girls who were stomping and clapping a little while ago, as they kneel with their little pink mouths open near the crew bus, hoping to save the price of admission by performing acts of hooverism on the jolly lads who set up the p.a. system.
LarryLarry:
Hey hey hey hey todas las chicas en estosHey hey hey all you girls in these
Poblaciones industrialesIndustrial towns
Sé que probablemente te estás cansandoI know you're prob'ly gettin' tired
De todos los payasos localesOf all the local clowns
Nunca te dan respetoThey never give you no respect
Nunca te tratan bienThey never treat you nice
Así que tal vez deberías intentarloSo perhaps you oughta try
Un pequeño consejo amistosoA little friendly advice
Y ser una zorra de la tripulaciónAnd be a crew slut
Oye, te encantaráHey, you'll love it
Sé una zorra de la tripulaciónBe a crew slut
Es una forma de vidaIt's a way of life
Sé una zorra de la tripulaciónBe a crew slut
Ver el mundoSee the world
No hagas un escándalo, sólo sube al autobúsDon't make a fuss, just get on the bus
Puta de la tripulaciónCrew slut
Añadir el agua hace su propia salsaAdd water makes its own sauce
Sé una zorra de la tripulaciónBe a crew slut
Así que no te olvides, llama antes de midnite toniteSo you don't forget, call before midnite tonite
Los chicos de la tripulaciónThe boys in the crew
Sólo te están esperandoAre just waiting for you
Nunca te muevasYou never to get move around
Nunca vas a ninguna parteYou never go nowhere
Sé que probablemente te cansarásI know yer prob'ly gettin' tired
De todos los chicos ahí fueraOf all the guys out there
Siempre te has preguntado cómo esYou always wondered what it's like
Para ir de un lugar a otroTo go from place to place
Así que, cariño, da un pequeño paseoSo, darlin', take a little ride
En la cara del mezcladorOn the mixer's face
Sé una zorra de la tripulaciónBe a crew slut
Sólo tienes que seguir las huellas mágicasJust follow the magic footprints
Sé una zorra de la tripulaciónBe a crew slut
¡Oye, te encantará!Hey, you'll love it!
Sé una zorra de la tripulaciónBe a crew slut
Es una forma de vidaIt's a way of life
No lo voy a aplastarI ain't gonna squash it
¡Y no necesitas lavarlo!And you don't need to wash it!
Puta de la tripulaciónCrew slut
Oye, te compraré una pizzaHey, i'll buy you a pizza
Puta de la tripulaciónCrew slut
Claro que te presentaré a WarrenOf course i'll introduce you to warren
Los chicos de la tripulaciónThe boys in the crew
Sólo te están esperandoAre only waiting for you
En este punto, la tripulación de la carretera, como todas las tripulaciones de carretera deben de vez en cuando, tomar prestado algunos de los equipos del gran grupo de rock y tener una sesión de blues jam, indicando a las doncellas arrodilladas que están dotadas de una gran cantidad de talento crudo, así como carne masiva. obviamente impresionado con la capacidad de Larry para chupar tan duro en su armónica que los pequeños ruidos salgan de ella, Mary se arrodilla de nuevo y llega hacia arriba en gestos de súplica, escuchando atentamente mientras Larry continúa cantandoAt this point, the road crew, as all road crews must from time to time, borrow some of the big rock group's equipment and have a blues jam session, indicating to the kneeling maidens that they are endowed with a great deal of raw talent, as well as massive meat. obviously impressed with larry's ability to suck so hard on his harmonica that screeching little noises come out of it, mary kneels again and reaches upward in gestures of supplication, listening intently as larry continues to sing...
LarryLarry:
Bueno, has estado en Alabama, chicaWell you been to alabama, girl,
n» Georgia también'n' georgia too
n» todos los chicos de la tripulación'n' all the boys in the crew
Es ser bueno contigoIs bein' good to you
Sé que te dices a ti mismoI know yer sayin' to yourself
este es el camino a seguir'this is the way to go'
porque cuando necesitas un poco más'cause when you need a little extra
Te darán un poco de mo'They will give you some mo'
Porque eres la zorra de la tripulación`cause you're the crew slut
MaríaMary:
Eh, ja, me gusta el cueroEh, hah ha, i'm into leather...
LarryLarry:
¡Eso es bueno! a muchos de los chicos de la tripulación les encanta el cueroThat's good! a lot of the boys in the crew love leather...
MaríaMary:
Y gomaAnd rubber...
LarryLarry:
Sí, también les gusta el caucho... tubos retráctilesYeh, they like rubber too...shrink-tubing
Con secador de peloWith a hair dryer...
Coro de tripulación de carreteraRoad crew chorus:
Cambie su lugar en el bancoTrade your spot on the bench
Para un tipo con una llave inglesaFor a guy with a wrench
Y sé unAnd be a...
MaríaMary:
Ja ja ja jaHa ha ha...
LarryLarry:
Te gusta eso, ¿eh?You like that, huh?
Te dije que te encantaríaI told you you'd love it...
¡Es una forma de vida!It's a way of life!
Coro de tripulación de carreteraRoad crew chorus:
Los chicos de la tripulaciónThe guys in the crew
¡Tengo un regalo para ti!Have got a present for you!
Ren nah naahRen nah naaah
Ren nah naahRen nah naaah
Ren nah naahRen nah naaah
MaríaMary:
¿Un regalo para mí?A present for me?
Coro de tripulación de carreteraRoad crew chorus:
Ren nah naahRen nah naaah
Ren nah naahRen nah naaah
Ren nah naahRen nah naaah
LarryLarry:
¡Hmmm, tenemos un regalo para ti!Hmmm, we got a present for you!
Coro de tripulación de carreteraRoad crew chorus:
Ren nah naahRen nah naaah
Ren nah naahRen nah naaah
Ren nah naahRen nah naaah
MaríaMary:
¿Qué tiene?Whaddya got?
Coro de tripulación de carreteraRoad crew chorus:
Ren nah naahRen nah naaah
MaríaMary:
¿Qué me va a dar?Whaddya gonna give me?
Coro de tripulación de carreteraRoad crew chorus:
Ren nah naahRen nah naaah
Ren nah naahRen nah naaah
LarryLarry:
Parece un telefunken u-47It looks just like a telefunken u-47
Te encantaráYou'll love it...
MaríaMary:
¿Con cuero?With leather?
Escrutinizador centralCentral scrutinizer:
Eh errr, eh eh... este es, eh, el examinador central otra vezEh errr, eh eh...this is,eh, the central scrutinizer again...
Y así Mary fue seducida de JoeAnd so mary was enticed away from joe
Por un bárbaro malvado con una llave inglesa en el bolsilloBy an evil barbarian with a wrench in his pocket
Atraídos a una vida de sórdidoLured into a life of sleazery
Con toda la tripulación de carretera de algunosWith the entire road crew of some
Grupo de rock famosoFamous rock group
(No sé si era realmente sapo o no(i don't know whether it was really toad-o or not
no lo sé... lo comprobaré)...i don't know... i'll check it out)
Una vez más vemosAgain we see
MúsicaMusic
CausandoCausing
¡Gran problema!Big trouble!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Frank Zappa y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: