Traducción generada automáticamente

No Not Now (in album Thing-fish)
Frank Zappa
No Not Now (en el álbum Thing-fish)
No Not Now (in album Thing-fish)
Frank Zappa (guitarra, synclavier)Frank Zappa (guitar, synclavier)
Steve Vai (guitarra)Steve Vai (guitar)
Ray White (guitarra, voz)Ray White (guitar, vocals)
Tommy Mars (teclados)Tommy Mars (keyboards)
Chuck Wild (piano)Chuck Wild (piano)
Arthur Barrow (bajo)Arthur Barrow (bass)
Scott Thunes (bajo)Scott Thunes (bass)
Jay Anderson (bajo cuerda)Jay Anderson (string bass)
Ed Mann (percusión)Ed Mann (percussion)
Chad Wackerman (batería)Chad Wackerman (drums)
Ike Willis (voz)Ike Willis (vocals)
Terry Bozzio (voz)Terry Bozzio (vocals)
Dale Bozzio (voz)Dale Bozzio (vocals)
Napoleón Murphy Brock (voz)Napoleon Murphy Brock (vocals)
Bob Harris (voz)Bob Harris (vocals)
Johnny «Guitarra» Watson (voz)Johnny "Guitar" Watson (vocals)
COSA-PEZTHING-FISH:
¡Woo! ¡Mira eso! Un gran camión viejo, y una caja uh NODOZ... ' n ovuh deah, un viejo y greazy, donde los parientes de la perra de goma reasumen un empleo a tiempo parcial en su antiguo professium: ¡hondonando hachís en el directium o' de la comunidad de cuello azul!Wooo! Looka-dat! A big ol' truck, 'n a box uh NODOZ...'n ovuh deah, a greazy ol' dinuh, where yo rubber bitch kin reassume part-time employment in her former professium: slingin' hash in de directium o' de blue-collar community!
CONJUNTOENSEMBLE:
No, ahora noNo not now
COSA-PEZTHING-FISH:
¡Sí! ¡Sí! ¡Hafta hazlo ahora!Yep! Hafta do it now!
CONJUNTOENSEMBLE:
No, ahora noNo not now
COSA-PEZTHING-FISH:
¡Ahora es un buen momento como cualquier otro!Now's a good a time as any!
CONJUNTOENSEMBLE:
No, ahora noNo not now
COSA-PEZTHING-FISH:
¡Dis Ermerica, muchacho!Dis ERMERICA, boy!
CONJUNTOENSEMBLE:
No, ahora noNo not now
COSA-PEZTHING-FISH:
¡Nunca te prometí un jardín de rosas!I never promised you no Rose Garden!
CONJUNTOENSEMBLE:
Quizá más tardeMaybe later
COSA-PEZTHING-FISH:
¡No habrá más tarde!Ain't gone be no 'LATER'!
CONJUNTOENSEMBLE:
Quizá más tardeMaybe later
COSA-PEZTHING-FISH:
¡Tienes una fila difícil que azar!You got a hard row to hoe!
CONJUNTOENSEMBLE:
Dice que soy libreShe say I'm free
COSA-PEZTHING-FISH:
Ella no exackly 'GRATIS'!She not exackly 'FREE'!
CONJUNTOENSEMBLE:
Dice que soy libreShe say I'm free
COSA-PEZTHING-FISH:
Mo' como 'DISPONIBLE FO' UN TIEMPO LIMITAD'Mo' like 'AVAILABLE FO' A LIMITED TIME ONLY'...
CONJUNTOENSEMBLE:
Dice que soy libreShe say I'm free
COSA-PEZTHING-FISH:
¡Fo a tiempo parcial de la industria!Fo part-time industrial peruse-ment!
CONJUNTOENSEMBLE:
Dice que estoy libreShe say I'm free,
COSA-PEZTHING-FISH:
Parece que el viejo Quentim volvió a examinarla una vez másLook like ol' Quentim come back to peruse her one mo' time...
CONJUNTOENSEMBLE:
Pero me gusta su hermanaBut I like her sister,
COSA-PEZTHING-FISH:
Quiero «leer» a su hermana, tambiénWanna 'peruse' her sister, too...
CONJUNTOENSEMBLE:
Pero me gusta su hermanaBut I like her sister
COSA-PEZTHING-FISH:
¡Eso es lo que los amigos del Evangelio sueñan haciendo combates en un dinuh!Dat what dem Gospel Folks dream 'bouts doin' in a dinuh!
CONJUNTOENSEMBLE:
Ella no puede decidirShe can't decide
COSA-PEZTHING-FISH:
Ahora RHONDA no puede decidirNow RHONDA can't decide...
CONJUNTOENSEMBLE:
¿A quién quiere montar?Whom she wanna ride
COSA-PEZTHING-FISH:
¡No he estado montando un salami fum de wimp!Ain't been ridin' no salami fum de wimp!
CONJUNTOENSEMBLE:
Ella no puede decidirShe can't decide
COSA-PEZTHING-FISH:
Sé que va a estar montando masilla prontoI know she gwine be ridin' sumphin' putty soon...
CONJUNTOENSEMBLE:
¿A quién quiere montar?Whom she wanna ride
COSA-PEZTHING-FISH:
¡No se ha ido ni un «Caballo de hobby-»!Ain't gone be no 'Hobby-Horse' neetuh!
CONJUNTOENSEMBLE:
Esta nocheTonight
COSA-PEZTHING-FISH:
¡Lo necesita tonite!She need it tonite!
CONJUNTOENSEMBLE:
Esta nocheTonight
COSA-PEZTHING-FISH:
¡Cualquier minnit ahora!Any minnit now!
CONJUNTOENSEMBLE:
Esta nocheTonight
COSA-PEZTHING-FISH:
¡Está tan caliente que se arruga el delantal, y el humo sale de atrás de ese estúpido sombrero de papel!She so hot, it makin' her apron wrinkle, 'n smoke come pourin' out de back o' dat stupid paper hat!
CONJUNTOENSEMBLE:
Cambió de opiniónShe changed her mind
COSA-PEZTHING-FISH:
Su mente de gomaHer rubber mind...
CONJUNTOENSEMBLE:
Cambió de opiniónShe changed her mind
COSA-PEZTHING-FISH:
¡Una de las mentes más grandes de nuestro tiempo!One o' de greatest minds of our time!
CONJUNTOENSEMBLE:
Cambió de opiniónShe changed her mind
COSA-PEZTHING-FISH:
¡La chica tiene talento!De girl gots 'talent'!
CONJUNTOENSEMBLE:
Cambió de opiniónShe changed her mind
COSA-PEZTHING-FISH:
¡Y también puede enjuagarse!An' she 'rinse-able', too!
CONJUNTOENSEMBLE:
Y no la culpoAnd I don't blame her
COSA-PEZTHING-FISH:
¡No la culpo por aclarar lo que tenía en ese muf!I don't blame her fo' rinsin' out what she had in dat mouf!
CONJUNTOENSEMBLE:
Y no la culpoAnd I don't blame her
COSA-PEZTHING-FISH:
¡Pero la perra tiene que ganarse la vida!But de bitch gotta earn a livin'!
CONJUNTOENSEMBLE:
No, no ahora (No, no, no ahora)No not now (No no not now)
COSA-PEZTHING-FISH:
¡Ahora cuando lo necesite!Now when she NEEDS it!
CONJUNTOENSEMBLE:
No, no ahora (No, no, no ahora)No not now (No no not now)
COSA-PEZTHING-FISH:
De Wimp Jes' puede quedarse dormido en la rueda!De wimp jes' mights fall asleep at de wheel!
CONJUNTOENSEMBLE:
No, no ahora (No, no, no ahora)No not now (No no not now)
COSA-PEZTHING-FISH:
Git él mismo todo puréGit himseff all mashed up...
CONJUNTOENSEMBLE:
No, no ahora (No, no, no ahora)No not now (No no not now)
COSA-PEZTHING-FISH:
¡Y parece un panqueque!An' lookin' like a pancake!
CONJUNTOENSEMBLE:
Quizá más tardeMaybe later
COSA-PEZTHING-FISH:
¡Claro que sí! ¡Pudiera pasar más tarde!Thass right! It COULD happen later!
CONJUNTOENSEMBLE:
Quizá más tardeMaybe later
COSA-PEZTHING-FISH:
¡Dis de MAMMY NUN SHOW, amigos! ¡Cualquier cosa puede pasar! ¡Cállense! ¡Necesitas un vacatium, muchacho! ¡Tienes de 'WHITE LINE FEVUM! ¡Un par de donuts y un poco de música vaquera! ¡Rompedor! ¡Git down wit de 'volver! Wimp soñoliento busca la última relación con el vendedor de luminum sidin' analmente orientado!Dis de MAMMY NUN SHOW, folks! ANYTHING can happen! Shut up! You needs a vacatium, boy! You gots de 'WHITE LINE FEVUM'! Coupla donuts 'n some cowboy music fix ya right up! Breaker-breaker! Git down wit de 'come-back! Sleepy wimp seek lastin' relationship wit anally-oriented 'luminum sidin' salesman!
CONJUNTOENSEMBLE:
El gran sombrero viejoThe big ol' hat
COSA-PEZTHING-FISH:
¡Con un sombrero grande!Wit a big ol' hat!
CONJUNTOENSEMBLE:
Los pantalones de vaqueroThe cowboy pants
COSA-PEZTHING-FISH:
¡Y unos pantalones de vaquero!An' some cowboy pants!
CONJUNTOENSEMBLE:
TranscontinentalTranscontinental
COSA-PEZTHING-FISH:
Construida como un trans-continentumBuilt like a trans-continentum...
CONJUNTOENSEMBLE:
Caballo HobbyHobby horse
COSA-PEZTHING-FISH:
Hobby-hobby hoss!Hobby-hobby hoss!
CONJUNTOENSEMBLE:
Habichuelas a UtahString beans to Utah
COSA-PEZTHING-FISH:
¡Claro que sí!Thass right!
CONJUNTOENSEMBLE:
Habichuelas a UtahString beans to Utah
COSA-PEZTHING-FISH:
¡Esta noche!Tonight!
CONJUNTOENSEMBLE:
¡Ah, la esposa!Ah, the wife!
COSA-PEZTHING-FISH:
¡Ah, la esposa!Ah, the wife!
CONJUNTOENSEMBLE:
¡Oh, la camarera!Oh, the waitress!
COSA-PEZTHING-FISH:
¡Y de camarera también!An' de waitress too!
CONJUNTOENSEMBLE:
Oh, la unidadOh, the drive...
COSA-PEZTHING-FISH:
¡Oh, «La unidad»!Oh, 'THE DRIVE'!
CONJUNTOENSEMBLE:
Toda la nocheAll night long
COSA-PEZTHING-FISH:
¡Toda la noche!All night long!
CONJUNTOENSEMBLE:
Habichuelas a UtahString beans to Utah
COSA-PEZTHING-FISH:
¡Yum-yum!Yum-yum!
CONJUNTOENSEMBLE:
Habichuelas a Utah Entregue judías verdes a Utah esta nocheString beans to Utah Deliver string beans to Utah tonight
COSA-PEZTHING-FISH:
¡Arre!Giddyup!
CONJUNTOENSEMBLE:
Será mejor que vaya rápido o no estarán bienI better go fast Or they won't be all right
COSA-PEZTHING-FISH:
¡Muy bien!All right!
CONJUNTOENSEMBLE:
Entregue judías verdes a Utah esta nocheDeliver string beans To Utah tonight
COSA-PEZTHING-FISH:
¡Yum-yum!Yum-yum!
CONJUNTOENSEMBLE:
Donnie 'n Marie ¿Pueden ambos comer un bocado?Donnie 'n Marie Can both take a bite
COSA-PEZTHING-FISH:
¡Muérdelo, Marie!Bite it, Marie!
CONJUNTOENSEMBLE:
Comida hawaiana - hawaiana - hawaianaHawaiian - Hawaiian - Hawaiian Lunch
COSA-PEZTHING-FISH:
¡Almuerzo hawaiano!Hawaiian lunch!
CONJUNTOENSEMBLE:
No, ahora noNo not now
(No, no, no ahora)(No no not now)
No, ahora noNo not now
(No, no, no, no ahora)(No no no no not now)
No, ahora noNo not now
(No, no, no ahora)(No no not now)
No, ahora noNo not now
(No, no, no, no ahora)(No no no no not now)
Quizá más tardeMaybe later
Quizá más tardeMaybe later
Cambió de opiniónShe changed her mind
(Ella cambió de opinión)(She changed her mind)
Cambió de opiniónShe changed her mind
(Sabes que cambió de opinión)(You know she changed her mind)
Cambió de opiniónShe changed her mind
(Ella cambió de opinión)(She changed her mind)
Cambió de opiniónShe changed her mind
(Sabes que cambió de opinión)(You know she changed her mind)
Y no la culpoAnd I don't blame her
Y no la culpoAnd I don't blame her
Es algo salvajeShe's sorta wild
(Ella salvaje, ella salvaje)(She wild, she wild)
Es algo salvajeShe's sorta wild
(Realmente salvaje, muy salvaje)(Really wild, really wild)
Es algo salvajeShe's sorta wild
(Ella salvaje, ella salvaje)(She wild, she wild)
Un niño locoA crazy child
(Niño loco, niño loco)(Crazy child, crazy child)
Esta noche - esta noche - esta nocheTonight - tonight - tonight
CONJUNTO: (contd.)ENSEMBLE: (contd.)
Ahí vaThere she goes
COSA-PEZTHING-FISH:
¡Oooooh! ¡Ahí va!Ooooh! There she goes!
CONJUNTOENSEMBLE:
Arriba y abajoUp and down
COSA-PEZTHING-FISH:
¡Oooooh! ¡Arriba y abajo!Ooooh! Up and down!
CONJUNTOENSEMBLE:
Montar ese toroRide that bull
COSA-PEZTHING-FISH:
¡Está montando de toro!She's ridin' de bull!
CONJUNTOENSEMBLE:
Por todos ladosAll around
COSA-PEZTHING-FISH:
¡Por todos lados!All around!
CONJUNTOENSEMBLE:
Lo mejor de la ciudadThe best in town
COSA-PEZTHING-FISH:
¡Ella es la mejor de la ciudad!She de best in town!
CONJUNTOENSEMBLE:
Oh, ella vaOh she goes
COSA-PEZTHING-FISH:
¡Ella sube, baja!She go up, she go down!
CONJUNTOENSEMBLE:
Arriba y abajoUp and down
COSA-PEZTHING-FISH:
¡Dije arriba y abajo!I said up an' down!
CONJUNTOENSEMBLE:
¡Oh, ese toro!Oh that bull!
COSA-PEZTHING-FISH:
¡Todo el toro!De whole bull!
CONJUNTOENSEMBLE:
¡Todo el toro!The whole bull!
COSA-PEZTHING-FISH:
¡Todo el toro!De WHOLE BULL!
CONJUNTOENSEMBLE:
¡Todo el toro!The whole bull!
COSA-PEZTHING-FISH:
¡Toda esta maldita cosa!De whole damn thing!
CONJUNTOENSEMBLE:
Lo mejor de la ciudadThe best in town
COSA-PEZTHING-FISH:
¿A dónde se fue? ¡Salsa EBZN!Where she go? Ebzn-sauce!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Frank Zappa y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: