Traducción generada automáticamente

Alejate De Mi
Frankie Ruiz
Stay Away From Me
Alejate De Mi
Stay away from me...Alejate de mi...
Because you are not mine, don't come back to my armsPorque tu no eres mia, no vuelvas a mis brazos
Having someone to loveTeniendo a quien querer
You are forbidden love, you belong to anotherEres amor prohibido, perteneces a otro
To me, you are water, that I shouldn't drinkPara mi tu eres agua, que no debo beber
La la, a le le li lo le lo la... and that's the realityA la la, a le le li lo le lo la... y esa es la realidad
However, I understand, your love and satisfiedSin embargo comprendo, tu amor y satisfecho
In search of adventures, to quench your thirstEn busca de aventuras, para saciar tu sed
It wasn't your fault, nor was it mine eitherNo fue tuya la culpa, Ni fue mia tampoco
Inevitably, it had to happenInevitablemente, hubo que suceder
La la la la la la, I keep singing you the truthA la la la la la la, sigo cantandote la verdad
A la li lo le lo la, I keep singing you the truthA la li lo le lo la, sigo cantandote la verdad
Ours ended, it's just lifeLo nuestro termino, son cosas de la vida
The love you gave me, I never forgotEl amor que me distes, jamas lo de olvide
And even though I loved you too, this is my goodbyeY aunque tambien te quize, esta es mi despedida
Because I fear that by looking at each other, we'll start overPues temo que al mirarnos, volvamos a empezar
La la, come back and listen to the realityA la la, vuelve y escucha la realidad
That's why I ask you, to say goodbyePor eso es que te pido, que me digas adios
We must part ways, for the good of bothDebemos separarnos, por el bien de los dos
I'll remain in your mind, like a forgotten dreamYo quedare en tu mente, como un sueno olvidado
You'll be in my life, just a stolen loveTu seras en mi vida, solo un amor robado
You'll be in my life, just a stolen love...Tu seras en mi vida, solo un amor robado....
That's why I ask you, that we say goodbyePor eso es que yo te pido, que nos digamos adios
Having someone else who loves you, mommy, I'm not needed!!Teniendo otro que te quiera mamita, no te hago falta yo!!
[chorus] - That's why I ask you, to say goodbye[coro] - Por eso yo te pido, que me digas adios
We must part ways, for the good of bothDebemos separarnos, por el bien de los dos
- No, it wasn't your fault, for seeking a new love- No no fue tuya la culpa, por buscarte un nuevo amor
It was an inevitable thing, but I wasn't to blame eitherFue una cosa inevitable, pero tampoco la culpa la tuve yo
[chorus] - That's why I ask you, to say goodbye[coro] - Por eso yo te pido, que me digas adios
We must part ways, for the good of bothDebemos separarnos, por el bien de los dos
- You'll see, the fault was destiny's, that only for a moment- Ya tu lo veras, la culpa fue del destino, que solo por un momento
crossed our pathse cruzo en nuestro camino
[chorus] - That's why I ask you, to say goodbye[coro] - Por eso yo te pido, que me digas adios
We must part ways, for the good of bothDebemos separarnos, por el bien de los dos
- I'll remain in your mind as a forgotten dream- Yo quedare en tu mente como sueno olvidado
You'll be in my life, just a stolen loveTu seras en mi vida, solo un amor robado
[chorus] - That's why I ask you, to say goodbye[coro] - Por eso yo te pido, que me digas adios
We must part ways, for the good of bothDebemos separarnos, por el bien de los dos
- E le li e le a, I keep singing you the truth- E le li e le a, sigo cantandote la verdad
E le li e le a, it's the pure realityE le li e le a, es la pura realidad
[chorus] - That's why I ask you, to say goodbye[coro] - Por eso yo te pido, que me digas adios
We must part ways, for the good of bothDebemos separarnos, por el bien de los dos
... 'Oh yeah mommy!! The love you gave me! HA!!'.... "O ye mamita!! El amor que tu me diste! HA!!"
[chorus] - That's why I ask you, to say goodbye[coro] - Por eso yo te pido, que me digas adios
We must part ways, for the good of bothDebemos separarnos, por el bien de los dos
- Ours ended, it's just life, the love you gave me- Ya lo nuestro termino, son cosas de la vida, el amor que tu me distes
I'll never forget it mommyNunca lo podre olvidar mamita
[chorus] - That's why I ask you, to say goodbye[coro] - Por eso yo te pido, que me digas adios
We must part ways, for the good of bothDebemos separarnos, por el bien de los dos
- You go your way, I'll go mine- Sigue tu por tu centero, yo seguire por el mio
I pray to God that you have luck, woman, and that things go well for you!!Pido a Dios que tengas suerte mujer, y que te vaya bonito!!
...'there!!!'..."ahi!!!"



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Frankie Ruiz y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: