Traducción generada automáticamente

La Rueda
Frankie Ruiz
La Roue
La Rueda
Eh, ehEh, eh
Eh, ehEh, eh
Tu es la roue, je suis le cheminTú eres la rueda, yo soy el camino
Tu passes sur moi en tournantPasas encima de mí dando vueltas
Tu rouleras car c'est ton destinTú rodarás porque ese es tu destino
Sans trouver personne pour t'arrêterSin encontrar nadie que te detenga
J'ai voulu te stopper, mais tu filais sans freinsQuise pararte, pero ibas sin frenos
Et tes tours m'ont mis en morceauxY tus rodadas me hicieron pedazos
Parce que tu ne veux pas des bons cheminsPorque no quieres los caminos buenos
Et tu prends tout ce qui se trouve sous tes pasY agarras todo lo que hay en tus pasos
Eh, ehEh, eh
Eh, ehEh, eh
Moi qui rêvais d'être dans ta vieYo que soñaba, con ser en tu vida
La fin de tes tours autour du mondeEl terminar de tus vueltas al mundo
Je t'ai vue passer comme un navire perduTe vi pasar como nave perdida
D'ici à là sans prendre ton mondeDe aquí pa'lla sin agarrar tu mundo
Aucune roue ne m'avait fait de malNinguna rueda me había lastimado
Et j'en ai vu des plus lourdesY me pasaron de las más pesadas
Mais avec toi, je suis resté briséPero contigo quedé destrozado
Parce que tu n'as fait aucune pausePorque no hiciste ninguna parada
Moi qui t'avais toujours à mes côtésYo que te tenía siempre a mi lado
Et le jour où je ne m'y attendais pasY el día menos pensado
Tu t'es éloignée de moiTú te me fuiste de mi lado
(Mais oh, quelle barbarie, et moi sans bouger d'un pouce)(Pero ay, qué barbaridad, y yo sin moverme del mismo lugar)
Aucune femme ne m'avait fait de malNinguna mujer a mí me había lastimado
Mais avec toi, je suis resté briséPero contigo yo quede destrozado
(Mais oh, quelle barbarie, et moi sans bouger d'un pouce)(Pero ay, qué barbaridad, y yo sin moverme del mismo lugar)
Moi qui rêvais d'être dans ta vieYo que soñaba con ser en tu vida
La fin de tes tours autour du mondeEl terminar de tus vueltas al mundo
Je t'ai vue passer comme un navire perduTe vi pasar como nave perdida
(Mais oh, quelle barbarie, et moi sans bouger d'un pouce)(Pero ay, qué barbaridad, y yo sin moverme del mismo lugar)
J'ai voulu te stopper, mais tu n'écoutais pasQuise pararte, pero no me escuchabas
Tu voulais partir avec luiTú te querías ir con él
Et tu t'éloignais de moiY de mi lado tú te alejabas
(Mais oh, quelle barbarie, et moi sans bouger d'un pouce)(Pero ay, qué barbaridad, y yo sin moverme del mismo lugar)
(Mais oh, quelle barbarie, et moi sans bouger d'un pouce)(Pero ay, qué barbaridad, y yo sin moverme del mismo lugar)
Moi qui te donnais tout mon fricYo que a ti te daba todita mi lana
Tu n'as pas su apprécierNo supiste apreciar
Et tu as continué tes toursY seguiste con tus rodadas
(Mais oh, quelle barbarie, et moi sans bouger d'un pouce)(Pero ay, qué barbaridad, y yo sin moverme del mismo lugar)
Tu es la roue, je suis le cheminTú eres la rueda, yo soy el camino
Tu passes sur moi cherchant ton destinPasas encima de mí buscando tu destino
(Mais oh, quelle barbarie, et moi sans bouger d'un pouce)(Pero ay, qué barbaridad, y yo sin moverme del mismo lugar)
Je t'ai vue passer comme un navire perduTe vi pasar como nave perdida
D'ici à là sans prendre ton mondeDe aquí para'lla sin agarrar tu mundo
(Mais oh, quelle barbarie, et moi sans bouger d'un pouce)(Pero ay, qué barbaridad, y yo sin moverme del mismo lugar)
Mais oh quelle barbarie, écoute quelle barbariePero ay qué barbaridad, oye qué barbaridad
Tu as tout perdu et ici tu n'as rienTú lo perdiste todo y aquí tú no tienes na
(Mais oh, quelle barbarie, et moi sans bouger d'un pouce)(Pero ay, qué barbaridad, y yo sin moverme del mismo lugar)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Frankie Ruiz y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: