Traducción generada automáticamente
Imagina
FRANKIEONTHEGUITAR
Imagine
Imagina
Imagine si je ne passais pas tant de temps à sortirImagina se eu não gastasse tanto tempo na saída
Si je n'envoyais pas quelques messages à ces chéries (hum)Se eu não mandasse umas mensagens nessas queridas (hum)
Si je passais mon temps, perdais mon tempsSe eu gastasse o meu tempo, perdesse o meu tempo
Juste à rêver de toiSó a sonhar contigo
Allez, viens bébé, imagineVá, anda baby, imagina
Si je ne passais pas tant de temps à sortir (hum)Se eu não gastasse tanto tempo na saída (hum)
Si je passais mon temps, perdais mon tempsSe eu gastasse o meu tempo, perdesse o meu tempo
Juste à rêver de toi, uhSó a sonhar contigo, uh
À rêver de toi, uhA sonhar contigo, uh
Rêver de toi, uh, heySonhar contigo, uh, hey
Le sentiment n'a pas changéO sentimento não mudou
Si c'est pour montrer ma tête, je le faisSe for para dar a cara, eu dou
Ouais bébé, on doit grandir comme nos sentimentsYah baby, we gotta grow como esses nossos sentimentos
Quand je regarde en arrière, je ne vois que de grands momentsQuando eu 'tou a olhar pra trás, vejo só grandes momentos
Si le temps ne s'est pas encore arrêté pour nousSe o tempo ainda não parou pra nós
Ce n'est plus un passe-temps, je veux construire un empireJá não é um passatempo, quero construir um império
Je crache mes sentiments'Tou a cuspir o meu sentimento
Tu dois les prendre plus au sérieux et profiter des momentsTens de levar mais a sério e aproveitar os momentos
Imagine si je ne passais pas tant de temps à sortirImagina se eu não gastasse tanto tempo na saída
Si je n'envoyais pas quelques messages à ces chéries (hum)Se eu não mandasse umas mensagens nessas queridas (hum)
Si je passais mon temps, perdais mon tempsSe eu gastasse o meu tempo, perdesse o meu tempo
Juste à rêver de toi, uhSó a sonhar contigo, uh
À rêver de toi, uhA sonhar contigo, uh
Rêver de toi, uh, heySonhar contigo, uh, hey
Imagine le sentimentImagina o sentimento
Quand j'entends cette guitare pour la première foisQuando eu ouço essa guitarra pela primeira vez
La jouer devant une foule pour la première foisTocá-la pra uma multidão pela primeira vez
Les entendre chanter ma chanson pour la première foisOuvi-los cantar a minha canção pela primeira vez
Ça me donne encore des frissons, rien que d'évoquer notre première foisAinda me arrepia, só lembrar nossa primeira vez
Laisser couler, rien à faire après à la fin de la journéeDeixar fluir, nada a fazer depois no fim do dia
C'est comme ça que sonne notre histoire, je ne la modifierais pasÉ assim que soa a nossa história, eu não a afinaria
Si je pouvais revenir dans le tempsSe eu voltasse atrás no tempo
Et renverser le sable de notre sablier au milieu d'un désertE derramasse a areia da nossa ampulheta a meio de um deserto
Qu'est-ce qui fleurirait ?O que é que florescia?
Et je sais que tu es ici à mes côtésE eu sei que estás aqui ao meu lado
Je n'ai pas de maison ni de boulot, juste de l'amour à donnerNão tenho casa e trabalho, só tenho amar e amar
Pourquoi laisser l'un de côtéPra quê deixar um de lado
Si le choix n'a pas de solution ?Se a escolha não tem uma solução?
Je ne vais pas rester avec la moitiéNão vou ficar com metade
Donne-moi cette vie au carréDá-me essa vida ao quadrado
Je vais devoir rêver plus grandVou ter de sonhar mais alto
Même si j'utilisais mon imagination, je ne trouverais pas d'autre réponseNem se eu usar a imaginação encontrava outra resposta
Une autre meilleure que la nôtreOutra melhor do que a nossa
Montre-moi une autre sortieOutra saída me mostra
Après tout ce que je sais aujourd'huiDepois de tudo o que hoje eu sei
Bébé, imagineBaby, imagina
Imagine si je ne passais pas tant de temps à sortirImagina se eu não gastasse tanto tempo na saída
Si je n'envoyais pas quelques messages à ces chéries (hum)Se eu não mandasse umas mensagens nessas queridas (hum)
Si je passais mon temps, perdais mon tempsSe eu gastasse o meu tempo, perdesse o meu tempo
Juste à rêver de toiSó a sonhar contigo
Allez, bébé, imagineAnda, baby, imagina
Si je ne passais pas tant de temps à sortir (hum)Se eu não gastasse tanto tempo na saída (hum)
Si je passais mon temps, perdais mon tempsSe eu gastasse o meu tempo, perdesse o meu tempo
Juste à rêver de toi, uhSó a sonhar contigo, uh
À rêver de toi, uhA sonhar contigo, uh
Rêver de toi, uh, heySonhar contigo, uh, hey



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de FRANKIEONTHEGUITAR y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: