Traducción generada automáticamente

Ich Kenne Nichts (Das So Schön Ist Wie Du)
Franko Xavier
No sé nada (lo más hermoso es como tú)
Ich Kenne Nichts (Das So Schön Ist Wie Du)
Sabes que dicenYou know they say
En la vida de cada hombre, llega un momentoIn every man's life, there comes a time
Cuando te golpee la flecha de CupidoWhen you get struck by the arrow of Cupid
Por el amor de Dios, o la belleza de una mujerBy the love of God, or the beauty of a woman
Sí, a veces este amor trae truenos a tu vidaYes, sometimes this love brings thunder into your life
Y trae la tormentaAnd it brings the storm...
¡Canta al respecto!Sing about it!
Hay más que amar que estoThere is more to love than this
El amor es más que un besoLove is more then just a kiss
¿Te llevaremos a ese paso?Will we take you to that step
¿Haremos algo más que conectarnos?Will we do more than just connect
¿Y traerás el trueno en mi vida?And will you bring the thunder in my life
Y el fuego en mis ojosAnd the fire in my eyes
Porque entonces habrá días de placer yCause then there will be days of pleasure and
Todo lo lejos estará tan cercaEverything far will be so near
Nunca he sentido el trueno (trueno)I have never felt thunder (thunder)
Y relámpagos (relámpagos) como esteAnd lightning (lightning) like this
Nunca he sido golpeado por (golpeado por)I have never been struck by (struck by)
Una maravilla (una maravilla) como estaA wonder (a wonder) like this
Podría ir por días desdeIch könnte tagelang von
Dígas/sin suDir erzählen / Ohne deinen
Nombres incluso una vezNamen auch nur einmal
A Mención/BajoZu erwähnen / Unter
dolor oSchmerzen oder
En lágrimas/haría suUnter Tränen / würde dein
Nombre como miName als meine
Servir alivio/CualquierLinderung dienen / Jede
de sus movimientos sonDeiner Bewegungen sind
Luchar valor/YErstrebenswert / Und
Cada hora contigo esJede Stunde mit dir ist
Así queSo
VivibleLebenswert.
Nada es comparable aNichts ist vergleichbar mit
Lo que das/conDem was du gibst / Mit
Lo que nos enseñas cómo vives, cómo amasDem was du zeigst uns wie du lebst, wie du liebst.
No sé nadaIch kenne nichts,
No sé nadaIch kenne nichts,
Eso es tan hermoso como túDas so schön ist wie du...
Hermosos días contigo son preciososSchöne Tage mit dir sind kostbar,
Tan precioso como el camino a la estrella de la mañanaSo kostbar wie der Weg zum Morgenstern.
Los celebro como un día festivoIch zelebriere sie wie einen Festtag,
Por lo cual aprendo de ti una y otra vezAn dem ich immer wieder neues von Dir lern.
Ahora mismo, esto es lo mejor para conocerteIm Moment ist das das schönste dich zu kennen.
Conocerte es lo mejor que tengoDich zu kennen ist wie das Beste das ich hab.
Perdóname, pero te lo diré de nuevoVerzeih mir aber dieses sag ich nochmal:
¡Taste tu nombre es probablemente lo más hermoso que digo!Deinen Namen zu nennen ist wohl das Schönste was ich sag!
No sé nadaIch kenne nichts,
No sé nadaIch kenne nichts,
Eso es tan hermoso como túDas so schön ist wie du



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Franko Xavier y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: