Traducción generada automáticamente
Ich Kenne Nichts (Das So Schön Ist Wie Du)
Franko Xavier
No sé nada (lo más hermoso es como tú)
Ich Kenne Nichts (Das So Schön Ist Wie Du)
Sabes que dicen
You know they say
En la vida de cada hombre, llega un momento
In every man's life, there comes a time
Cuando te golpee la flecha de Cupido
When you get struck by the arrow of Cupid
Por el amor de Dios, o la belleza de una mujer
By the love of God, or the beauty of a woman
Sí, a veces este amor trae truenos a tu vida
Yes, sometimes this love brings thunder into your life
Y trae la tormenta
And it brings the storm...
¡Canta al respecto!
Sing about it!
Hay más que amar que esto
There is more to love than this
El amor es más que un beso
Love is more then just a kiss
¿Te llevaremos a ese paso?
Will we take you to that step
¿Haremos algo más que conectarnos?
Will we do more than just connect
¿Y traerás el trueno en mi vida?
And will you bring the thunder in my life
Y el fuego en mis ojos
And the fire in my eyes
Porque entonces habrá días de placer y
Cause then there will be days of pleasure and
Todo lo lejos estará tan cerca
Everything far will be so near
Nunca he sentido el trueno (trueno)
I have never felt thunder (thunder)
Y relámpagos (relámpagos) como este
And lightning (lightning) like this
Nunca he sido golpeado por (golpeado por)
I have never been struck by (struck by)
Una maravilla (una maravilla) como esta
A wonder (a wonder) like this
Podría ir por días desde
Ich könnte tagelang von
Dígas/sin su
Dir erzählen / Ohne deinen
Nombres incluso una vez
Namen auch nur einmal
A Mención/Bajo
Zu erwähnen / Unter
dolor o
Schmerzen oder
En lágrimas/haría su
Unter Tränen / würde dein
Nombre como mi
Name als meine
Servir alivio/Cualquier
Linderung dienen / Jede
de sus movimientos son
Deiner Bewegungen sind
Luchar valor/Y
Erstrebenswert / Und
Cada hora contigo es
Jede Stunde mit dir ist
Así que
So
Vivible
Lebenswert.
Nada es comparable a
Nichts ist vergleichbar mit
Lo que das/con
Dem was du gibst / Mit
Lo que nos enseñas cómo vives, cómo amas
Dem was du zeigst uns wie du lebst, wie du liebst.
No sé nada
Ich kenne nichts,
No sé nada
Ich kenne nichts,
Eso es tan hermoso como tú
Das so schön ist wie du...
Hermosos días contigo son preciosos
Schöne Tage mit dir sind kostbar,
Tan precioso como el camino a la estrella de la mañana
So kostbar wie der Weg zum Morgenstern.
Los celebro como un día festivo
Ich zelebriere sie wie einen Festtag,
Por lo cual aprendo de ti una y otra vez
An dem ich immer wieder neues von Dir lern.
Ahora mismo, esto es lo mejor para conocerte
Im Moment ist das das schönste dich zu kennen.
Conocerte es lo mejor que tengo
Dich zu kennen ist wie das Beste das ich hab.
Perdóname, pero te lo diré de nuevo
Verzeih mir aber dieses sag ich nochmal:
¡Taste tu nombre es probablemente lo más hermoso que digo!
Deinen Namen zu nennen ist wohl das Schönste was ich sag!
No sé nada
Ich kenne nichts,
No sé nada
Ich kenne nichts,
Eso es tan hermoso como tú
Das so schön ist wie du
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Franko Xavier e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: