Traducción generada automáticamente
Seelenheil
Franko Xavier
Salvación del alma
Seelenheil
y si ya no puedes sorprenderte
und wenn du nicht mehr staunen kannst
¿Sientes pena por mí?
tust du mir leid
entonces no tienes ninguna oportunidad
dann hast du keine chance mehr
y cuando no puedes sentir nada más
und wenn du nichts mehr fühlen kannst
Se acabó
ist es vorbei
entonces permanecerás vacío para siempre
dann bleibst du ewig leer
y si no puedes perdonar
und wenn du nicht vergeben kannst
¿perdonas?
vergibst du fehl
¿Tu chaleco está limpio?
ist denn deine weste rein?
si puedes seguir viviendo así
wenn du so weiter leben kannst
nunca lo ves
erlebst du´s nie
tu propia salvación del alma
dein eigenes seelenheil
no eres el niño que solías ser
du bist nicht mehr das kind das du mal warst
Eso es verdad
das ist wahr
aunque serías mejor lo que solías ser
obwohl du besser wärst was du mal warst
Eso es verdad
das ist wahr
el niño que duerme en ti
das kind was in dir schläft
Despiértalo
weck es auf
el niño que duerme en ti
das kind was in dir schläft
sacarlo
bring es raus
no eres el niño que solías ser
du bist nicht mehr das kind das du mal warst
Eso es verdad
das ist wahr
aunque serías mejor lo que solías ser
obwohl du besser wärst was du mal warst
Eso es verdad
das ist wahr
el niño que duerme en ti
das kind was in dir schläft
Despiértalo
weck es auf
el niño que duerme en ti
das kind was in dir schläft
sacarlo
bring es raus
y si ya no puedes sorprenderte
und wenn du nicht mehr staunen kannst
¿Sientes pena por mí?
tust du mir leid
entonces no tienes ninguna oportunidad
dann hast du keine chance mehr
y cuando no puedes sentir nada más
und wenn du nichts mehr fühlen kannst
Se acabó
ist es vorbei
entonces permanecerás vacío para siempre
dann bleibst du ewig leer
y si no puedes perdonar
und wenn du nicht vergeben kannst
¿perdonas?
vergibst du fehl
¿Tu chaleco está limpio?
ist denn deine weste rein?
si puedes seguir viviendo así
wenn du so weiter leben kannst
nunca lo ves
erlebst du´s nie
tu propia salvación del alma
dein eigenes seelenheil
tal vez eres un buen hombre una buena mujer un buen hombre
vielleicht bist du ja ein guter mensch eine gute frau ein guter mann
y tan indeseable en este mundo
und auf dieser welt so unerwünscht
cómo ser indeseable
wie man unerwünscht sein kann
Por favor, no romos
bitte stumpf nicht ab
Mantén tus oídos abiertos
halt die ohren auf
porque la salvación ciertamente viene de una casa alta
denn rettung naht gewiß aus einem hohen haus
ponte tu armadura
zieh deine rüstung an
sabes lo que quiero decir
du weißt welche ich mein
ponerse su armadura
zieh seine rüstung an
tal uno no tiene
so eine hat keine
ponte tu armadura
zieh deine rüstung an
sabes lo que quiero decir
du weißt welche ich mein
ponerse su armadura
zieh seine rüstung an
tal uno no tiene
so eine hat keine
y si ya no puedes sorprenderte
und wenn du nicht mehr staunen kannst
¿Sientes pena por mí?
tust du mir leid
entonces no tienes ninguna oportunidad
dann hast du keine chance mehr
y cuando no puedes sentir nada más
und wenn du nichts mehr fühlen kannst
Se acabó
ist es vorbei
entonces permanecerás vacío para siempre
dann bleibst du ewig leer
y si no puedes perdonar
und wenn du nicht vergeben kannst
¿perdonas?
vergibst du fehl
¿Tu chaleco está limpio?
ist denn deine weste rein?
si puedes seguir viviendo así
wenn du so weiter leben kannst
nunca lo ves
erlebst du´s nie
tu propia salvación del alma
dein eigenes seelenheil
¿Te preguntas por qué estás aquí?
du fragst dich warum bist du hier
en este mundo oscuro
in dieser dunklen welt
finalmente hazte ligero
mach dir endlich licht
finalmente hacer que sea brillante
mach es endlich hell
depende realmente de ti
es liegt wirklich an dir
y lo que usted piensa de ella
und was du daraus machst
no es el mundo
es liegt nicht an der welt
porque el mundo se ríe de ello
weil die welt darüber lacht
el mundo es nuestra carga
die welt liegt uns zur last
el mundo nos impulsa a odiar
die welt treibt uns zum hass
el amor no tiene lugar aquí
liebe hat hier keinen platz
pero el amor es un tesoro
doch die liebe ist ein schatz
y si ya no puedes sorprenderte
und wenn du nicht mehr staunen kannst
¿Sientes pena por mí?
tust du mir leid
entonces no tienes ninguna oportunidad
dann hast du keine chance mehr
y cuando no puedes sentir nada más
und wenn du nichts mehr fühlen kannst
Se acabó
ist es vorbei
entonces permanecerás vacío para siempre
dann bleibst du ewig leer
y si no puedes perdonar
und wenn du nicht vergeben kannst
¿perdonas?
vergibst du fehl
¿Tu chaleco está limpio?
ist denn deine weste rein?
si puedes seguir viviendo así
wenn du so weiter leben kannst
nunca lo ves
erlebst du´s nie
tu propia salvación del alma
dein eigenes seelenheil
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Franko Xavier e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: