Traducción generada automáticamente
Abschied Nehmen
Franko Xavier
Diciendo adiós
Abschied Nehmen
Y ayer el mensaje vino a mí
Und gestern drang die Nachricht dann zu mir
No lo sé, pero me destrozó
Ich weiß nich, aber es zerriss mich schier.
Porque nadie puede decirme cómo sucedió
Denn keiner kann mir sagen, wie es geschah
Ninguno de nuestro pueblo lo advierte todavía
keiner unserer Leute warn noch da.
Fuiste bastante bueno, me dijeron
Du lagst ganz gut,das hat man mir gesagt
¿Por qué nunca te lo pregunté yo mismo?
warum hab ich dich nie selbst danach gefragt.
Podrías haber sido un tipo grande, y de alguna manera no quería darte eso
Du hättest ein Grosser werden können,und irgendwie wollte ich dir das nicht gönnen.
Y quería despedirme
Und ich wollte noch Abschied nehmen,
Nunca me perdonaré
das werd ich mir nie vergeben.
Hombre, ¿cómo podríamos irnos de nosotros
Mann,wie konntest von uns gehen,
Se supone que nunca volveré a verte
jetzt soll ich dich nie mehr sehen.
Perdóname todas las cosas que he dicho
Verzeih mir all die Dinge,die ich sagte
porque algo me preocupaba otra vez
weil mich wieder irgendetwas plagte.
Perdóname a mí y a los chicos por no avisar
Verzeih mir und den Jungs,das wir nicht da warn
Perdóname por no llevarme bien con todo esto
Vergib mir das ich nicht mit all dem klarkam.
Y quería despedirme
Und ich wollte noch Abschied nehmen,
Nunca me perdonaré
das werd ich mir nie vergeben.
Hombre, ¿cómo pudiste alejarte de nosotros?
Mann,wie konntest du von uns gehen
Se supone que nunca volveré a verte
jetzt soll ich dich nie mehr sehen.
Y quería despedirme
Und ich wollte noch Abschied nehmen,
Nunca me perdonaré
das werd ich mir nie vergeben.
Hombre, ¿cómo pudiste alejarte de nosotros
Mann,wie konntest du von uns gehen,
No te volveré a ver
jetzt werd ich dich nie mehr sehen.
¿Qué hacemos ahora sin nuestro héroe
Was machen wir jetzt ohne unserem Held,
Te echamos de menos y me jodo con el dinero
wir vermissen dich und ich scheiß aufs große Geld.
Te has ido. ¿De qué sirve toda esta basura?
Du bist weg,was nützt der ganze Mist.
Mi hermanito está desaparecido para siempre
Mein kleiner Bruder wird für immer vermisst.
Y quería despedirme
Und ich wollte noch Abschied nehmen,
Nunca me perdonaré
das werd ich mir nie vergeben.
Hombre, ¿cómo pudiste alejarte de nosotros
Mann, wie konntest du von uns gehen,
Se supone que nunca volveré a verte
jetzt soll ich dich nie mehr sehen.
Y quería despedirme
Und ich wollte noch Abschied nehmen,
Nunca me perdonaré
das werd ich mir nie vergeben.
Hombre, ¿cómo pudiste alejarte de nosotros
Mann, wie konntest du von uns gehen,
Se supone que nunca volveré a verte
jetzt soll ich dich nie mehr sehen.
Te extrañamos
Wir vermissen dich ...................................
¿Qué?
..........................
Te echo de menos
Ich vermisse dich.....................
¿Qué?
.................
uuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuu
uuuuuh uuuuuuuh
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Franko Xavier e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: