Traducción generada automáticamente

Een Ons Geluk
Frans Bauer
Un Onza de Felicidad
Een Ons Geluk
El dinero gira demasiado a menudo en torno a los centavos,Het leven draait te vaak alleen om centen,
La gente envidia lo que tiene el otro,De mensen kijken wat een ander heeft,
Y si te vas de vacaciones más de una vez,En ga je meer dan 1 keer op vakantie,
Dicen que estás viviendo endeudado.Dan zeggen ze dat je met schulden leeft.
Y si el vecino compra un auto nuevo (auto),En koopt de buurman weer een nieuwe auto (auto),
Los chismes corren alegres por la calle,Dan gaan de roddels vrolijk over straat,
La gente debería saber mejor,De mensen zouden beter moeten weten,
De qué se trata realmente la vida.Waar het in 't leven tog om draait.
*Estribillo:*Refrein:
Dame solo una onza de felicidad, eso vale más que una libra de oro.Geef me maar een ons geluk, da's meer dan een pond goud.
Ten cuidado de no construir castillos en el aire.Pas er wel voor op dat je geen luchtkastelen bouwt.
Porque la vida, dura solo un instante, todo pasa tan rápido.Want het leven, duurt maar even, alles gaat zo weer voorbij.
Dame una sonrisa generosa, eso me hace millonario.Geef me maar een gulle lach, dat maakt mij miljonair.
Porque con mil coronas, no llegarás muy lejos.Want met duizend kronen, daarmee kom je niet zo ver.
Porque muchos llevan joyas, pero la felicidad es lo que te hace feliz.Want juwelen, dragen velen, maar geluk dat maakt je blij.
No siempre debes mirar a los demás,Je moet niet altijd naar een ander kijken,
La envidia, ah, tiene tan poco sentido,Jaloers zijn, ach dat heeft zo weinig zin,
La gente siempre señalará con el dedo,De mensen zullen altijd blijven wijzen,
Pero vive tu vida feliz con tu familia.Maar leef je leven fijn met je gezin.
Así que desea a los demás muchos sueños hermosos (sueños),Dus gun een ander vele mooie dromen (dromen),
Sabrás que no te va peor,Je weet dan dat het jou niet slechter gaat,
Porque todos esos fanfarrones nunca llegarán,Want al die bluffers zullen er nooit komen,
Déjalos ir con su charla.laat ze maar gaan met hun gepraat.
*Estribillo:*Refrein:
Dame solo una onza de felicidad, eso vale más que una libra de oro.Geef me maar een ons geluk, da's meer dan een pond goud.
Ten cuidado de no construir castillos en el aire.Pas er wel voor op dat je geen luchtkastelen bouwt.
Porque la vida, dura solo un instante, todo pasa tan rápido.Want het leven, duurt maar even, alles gaat zo weer voorbij.
Dame una sonrisa generosa, eso me hace millonario.Geef me maar een gulle lach, dat maakt mij miljonair.
Porque con mil coronas, no llegarás muy lejos.Want met duizend kronen, daarmee kom je niet zo ver.
Porque muchos llevan joyas, pero la felicidad es lo que te hace feliz.Want juwelen, dragen velen, maar geluk dat maakt je blij.
2x2x
Porque muchos llevan joyas, pero la felicidad es lo que te hace feliz.Want juwelen, dragen velen, maar geluk dat maakt je blij.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Frans Bauer y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: