Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 711

Jeanet De Bruin-van Gelder

Frans Halsema

Letra

Jeanet De Bruin-van Gelder

Jeanet De Bruin-van Gelder

Jeanet de Bruin-Van GelderJeanet de Bruin-Van Gelder
Con cuarenta y dos añosOud tweeenveertig jaar
Ojos azules y brillantesKleur ogen: blauw en helder
Con tintura rubia en su cabelloBlondspoeling in haar haar
Tras su primer divorcioIs na haar eerste scheiding
Se casó de nuevo de inmediatoDirect opnieuw getrouwd
Lo sedujoZe bracht hem in verleiding
Aunque él era algo mayorAl was ie al wat oud

Él veía en ella la primaveraHij zag in haar de lente
Completa con cigüeñaCompleet met ooievaar
Jeanet veía más su dineroJeanet zag meer z'n centen
Champán y caviarChampagne en kaviaar
Se desnudóZe heeft zich uitgekleed en
Y vio que realmente disfrutabaZag dat ie echt genoot
Y antes de que se diera cuentaEn voor ie het had geweten
Ya estaba en el barcoZat hij al in de boot

Jeanet vivía en la opulenciaJeanet zat op fluweel
Al menos financieramenteTenminste financieel
Tenía una limusinaZe had een limousine
Y una casa con personalEn een huis met personeel
Tenía en su sistemaZe had in haar systeem
Un problema inesperadoEen onvoorzien probleem
Y eso residía, en pocas palabrasEn dat lag in het kort gezegd
Principalmente en lo sexualHoofdzakelijk seksueel

Su nuevo esposoHaar nieuwe heer-gemaal
Era muy musicalWas wel zeer muzikaal
Pero según ellaMaar hij was volgens haar
Tan sensual como un camarónZo sensueel als een garnaal
Desde hace un año pensabaZe dacht al sinds een jaar
Que no era un gran amante't Is geen geweldenaar
Cuando íbamos a la cama a las onceAls w'om ellef uur naar bed gaan
Nunca estaba listo antes de las seisIs ie nooit voor zessen klaar

Ahora venía el panaderoNou kwam de warme bakker
Casi a diario a la puertaHaast dagelijks aan de deur
Pensaba: Pobre hombreZe dacht: Die arme stakker
También vive en la rutinaLeeft ook maar in een sleur
Así que también ayudaba al carniceroZo hielp ze ook de slager
Al chico del periódicoDe jongen van de krant
Y al jardinero y al cazadorEn de tuinman en de jager
Y al comandante de la policíaEn de politiecommandant

También al afinador de pianosOok de pianostemmer
Y cuando llegó el circoEn toen het circus kwam
Incluso el domador de leonesStond ook de leeuwentemmer
Estaba prendido fuego por ellaVoor haar in vuur en vlam
El Sr. De Bruin trabajabaMeneer De Bruin die werkte
Y vivía sin preocupacionesEn leefde zonder schroom
Por lo que no notaba nadaWaardoor ie niks bemerkte
Creía en su sueñoHij geloofde in zijn droom

Jeanet era muy activaJeanet ging knap tekeer
Estaba ocupada todos los díasWas dagelijks in de weer
Era un tanto dominanteZe was en soort klaar-overtje
En el acto sexualIn het geslachtsverkeer
Se entregaba con pasiónZe stortte zich vol vuur
A cada nueva aventuraIn elk nieuw avontuur
Pero por las noches tejíaMaar 's avonds zat ze breiend
Con él junto al fuegoMet 'm bij het open vuur

Cuando él tenía necesidadesAls hij behoefte had
Jugaban al scrabbleDan scrabbelden ze wat
O a un juego de mesaOf speelden een spelletje
'No te enojes''Mens erger je niet'
Pero en el juego del amorMaar in het liefdesspel
Ya no era importanteWas hij niet meer in tel
Y eso a veces le causabaEn dat gaf hem af en toe wel eens
Un poco de tristezaEen beetje stil verdriet

Jeanet de Bruin-Van GelderJeanet de Bruin-Van Gelder
Satisfecha con su presaTevreden met haar vangst
Fue directo al sótanoGing rechtstreeks naar de kelder
Porque la honestidad es lo primeroWant eerlijk duurt het langst
Sucedió en esos días't Geschiedde in die dagen
Que el Sr. llegó temprano a casaMeneer kwam eens vroeg thuis
Allí estaba un auto extrañoDaar stond een vreemde wagen
En la entrada de la casaOp de oprit van het huis

En el perchero colgaba una chaquetaAan de kapstok hing een jekker
Y arriba, en su camaEn boven, in zijn bed
Encontró al tejadorTrof hij de dakbedekker
Que cubría a JeanetHij dekte net Jeanet
Desconcertado y muy asustadoOntdaan en zeer geschrokken
Se fue sin decir una palabraIs hij zonder een woord
InmediatamenteOnmiddellijk vertrokken
Nunca más se supo de élZe heeft nooit meer iets gehoord

Jeanet ahora está llena de arrepentimientoJeanet zit nu vol spijt
Marcada por el tiempoGetekend door de tijd
En su lujosa mansiónIn haar riante landhuis
Con el silencio a su alrededorMet de stilte om haar heen
Al día siguienteMeteen de andere dag
Todos fueron despedidosKreeg iedereen ontslag
Todavía tiene algo de dineroZe heeft nog een paar centen
Pero está completamente solaMaar is moederziel alleen

¿Cuál es la moralejaWat is nu de moraal
De esta historia picante?Van dit saillant verhaal
¿Cuál es el aspecto educativoWat is hier als het ware nou
De todo esto?Het leerzame aspect
Ahora damas, presten atenciónNou dames, opgelet
Si su techo tiene una filtraciónWanneer uw dak soms lekt
Llámenos, iremosBel ons, wij komen langs
Y lo repararemos perfectamenteEn repareren het perfect


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Frans Halsema y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección