Traducción generada automáticamente
Sins of Omission
Frantic Bleep
Sins of Omission
The man came down with a crash
He made a charge for admission
Running from wall to wall
Kill him or wet your pilow!
At dusk the exploited ones
Made their silent conspiracy
Ears caught words
from the wind
Revolutionized
their resistance
The omittance of their duties
And the crosses on the casket
Caused the storm of destruction
Over the world-worn continent
<
Where I once wasted too much of my time
Nothing has been
heard of me for so long
That they may well
think me dead...
I live alone in my heaven,
In my devotion, in my song>>*
The ruins became the new scenery
We thought they no longer smiled
Now it has escaped their notice
May the pester us again!
*(Friedrich Rückert 1788-1866)
Pecados de Omisión
El hombre cayó con estrépito
Hizo un cargo por la entrada
Corriendo de pared a pared
¡Mátalo o moja tu almohada!
Al atardecer los explotados
Hicieron su conspiración silenciosa
Oídos captaron palabras
del viento
Revolucionaron
su resistencia
La omisión de sus deberes
Y las cruces en el ataúd
Causaron la tormenta de destrucción
Sobre el continente desgastado por el mundo
Donde una vez perdí demasiado tiempo
Nadie ha sabido
de mí por tanto tiempo
Que bien podrían
pensar que estoy muerto...
Vivo solo en mi cielo,
En mi devoción, en mi canción>>*
Las ruinas se convirtieron en el nuevo escenario
Pensábamos que ya no sonreían
Ahora ha escapado a su atención
¡Que nos molesten de nuevo!
*(Friedrich Rückert 1788-1866)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Frantic Bleep y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: