
Der Lindenbaum
Franz Schubert
A Tília
Der Lindenbaum
Junto ao poço do portãoAm Brunnen vor dem Tore
Ergue-se uma tíliaDa steht ein Lindenbaum;
Quantos sonhos docesIch träumt' in seinem Schatten
Embalei à sua sombraSo manchen süßen Traum.
Em seu tronco graveiIch schnitt in seine Rinde
Muitas palavras de amorSo manches liebe Wort;
Na dor e na alegriaEs zog in Freud' und Leide
Para ela sempre corriZu ihm mich immer fort.
Hoje passei por elaIch mußt' auch heute wandern
No meio da noite profundaVorbei in tiefer Nacht,
E mesmo na escuridãoDa hab' ich noch im Dunkeln
Tive que fechar os olhosDie Augen zugemacht.
E seus galhos sussurravamUnd seine Zweige rauschten,
Como se me chamassemAls riefen sie mir zu:
Venha para cá, amigoKomm her zu mir, Geselle,
Aqui encontrará a pazHier find'st du deine Ruh'!
Os ventos frios sopravamDie kalten Winde bliesen
Na minha faceMir grad' ins Angesicht;
O chapéu voou-me da cabeçaDer Hut flog mir vom Kopfe,
Mas não me voltei para trásIch wendete mich nicht.
Agora estou a muitas horasNun bin ich manche Stunde
De distância daquele lugarEntfernt von jenem Ort,
Mas continuo a ouvir o sussurroUnd immer hör' ich's rauschen:
Aqui você encontrará a paz!Du fändest Ruhe dort!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Franz Schubert y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: