Traducción generada automáticamente

Frühlingstraum
Franz Schubert
Sueño de primavera
Frühlingstraum
Soñé con flores coloridasIch träumte von bunten Blumen
Tal como probablemente florecen en mayoSo wie sie wohl blühen im Mai
Soñé con prados verdesIch träumte von grünen Wiesen,
De gritos graciosos de pájarosVon lustigem Vogelgeschrei.
Y cuando los gallos cantabanUnd als die Hähne krähten
Y mi ojo se despertóDa ward mein Auge wach
Hacía frío y oscuroDa war es kalt und finster,
Los cuervos gritaron desde el techoEs schrien die Raben vom Dach.
Pero en los paneles de la ventanaDoch an den Fensterscheiben,
¿Quién pintó las hojas?Wer malte die Blätter da?
Te ríes del soñadorIhr lacht wohl über den Träumer
¿Quién vio flores en el invierno?Der Blumen im Winter sah?
Soñé con amor por amorIch träumte von Lieb um Liebe,
De una hermosa doncellaVon einer schönen Maid,
Desde el corazón y de los besosVon Herzen und von Küssen,
De alegría y felicidadVon Wonne und Seligkeit.
Y cuando los gallos estaban coronandoUnd als die Hähne krähten,
Y mi corazón despertóDa ward mein Herze wach;
Ahora estoy sentado aquí soloNun sitz' ich hier alleine
Y piensa en el sueñoUnd denke dem Traume nach.
Cerraré los ojos otra vezDie Augen schließ' ich wieder,
Aún así el corazón late tan calienteNoch schlägt das Herz so warm.
¿Cuándo haces hojas verdes en la ventana?Wann grünt ihr Blätter am Fenster?
¿Cuándo sostengo a mi novia en mis brazos?Wann halt' ich mein Liebchen im Arm?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Franz Schubert y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: