Traducción generada automáticamente

Erlkönig
Franz Schubert
Erlkönig
Erlkönig
Wie rijdt zo laat door nacht en wind?Wer reitet so spät durch nacht und wind?
Het is de vader met zijn kind.Es ist der vater mit seinem kind
Hij houdt de jongen stevig in zijn arm,Er hat den knaben wohl in dem arm
Hij omarmt hem goed, hij houdt hem warm.Er faßt ihn sicher, er hält ihn warm
Mijn zoon, waarom verberg je zo bang je gezicht?Mein sohn, was birgst du so bang dein gesicht?
Zie je niet, vader, de Erlkönig niet?Siehst, vater, du den erlkönig nicht?
De koning van de elzen met kroon en staart?Den erlenkönig mit kron und schweif?
Mijn zoon, het is een nevelstreek, dat is waar.Mein sohn, es ist ein nebelstreif
Kom, lief kind, ga met mij mee!Du liebes kind, komm, geh mit mir!
Ik speel mooie spelletjes met je, jee!Gar schöne spiele spiel' ich mit dir
Vele kleurrijke bloemen zijn aan het strand,Manch' bunte blumen sind an dem strand
Mijn moeder heeft veel gouden gewand.Meine mutter hat manch gülden gewand
Mijn vader, mijn vader, hoor je nietMein vater, mein vater, und hörest du nicht
Wat de Erlkönig mij stil belooft, zo lief?Was erlenkönig mir leise verspricht?
Wees rustig, blijf kalm, mijn kind,Sei ruhig, bleib ruhig, mein kind
In de dorre bladeren fluistert de wind.In dürren blättern säuselt der wind
Wil je, fijne jongen, met mij gaan?Willst, feiner knabe, du mit mir gehn?
Mijn dochters zullen je mooi ontvangen, ja, ja!Meine töchter sollen dich warten schön
Mijn dochters leiden de nachtelijke dans,Meine töchter führen den nächtlichen reihn
En wiegen en dansen en zingen je in trance.Und wiegen und tanzen und singen dich ein
Ze wiegen en dansen en zingen je in trance.Sie wiegen und tanzen und singen dich ein
Mijn vader, mijn vader, zie je daar nietMein vater, mein vater, und siehst du nicht dort
De dochters van de Erlkönig op die duistere plek?Erlkönigs töchter am düstern ort?
Mijn zoon, mijn zoon, ik zie het heel goed,Mein sohn, mein sohn, ich seh es genau
De oude wilgen lijken zo grauw en zo zoet.Es scheinen die alten weiden so grau
Ik hou van je, ik ben geboeid door je mooie gelaat,Ich liebe dich, mich reizt deine schöne gestalt
En als je niet wilt, dan gebruik ik geweld.Und bist du nicht willig, so brauch ich gewalt
Mijn vader, mijn vader, nu pakt hij me vast,Mein vater, mein vater, jetzt faßt er mich an
De Erlkönig heeft me leed aangedaan, zo hard.Erlkönig hat mir ein leids getan
De vader huivert, hij rijdt snel voort,Dem vater grauset's, er reitet geschwind
Hij houdt het kreunende kind in zijn schoot.Er hält in armen das ächzende kind
Hij bereikt de hof met moeite en pijn,Erreicht den hof mit müh' und not
In zijn armen was het kind dood, zo klein.In seinen armen das kind war tot



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Franz Schubert y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: