Traducción generada automáticamente
Buenos Dias
Fred De Palma
Buenos días
Buenos Dias
Te veo alejándote del ferrocarril
Vedo te che ti allontani dalla ferrovia
Fuimos de buenos días a buenos días
Siamo passati dal buongiorno al buenos dias
Te llamaré por teléfono
Ti chiamo al telefono
Si la línea cae, yo la tiro
Cade la linea, lo tiro via
Y encontré tu sostén en la tintorería
E ho trovato un reggiseno tuo in tintoria
Y me pregunto qué de ti me alejó
E mi chiedo cosa da te mi ha spinto via
Pregunte por qué me río
Chiedi perché rido
Te hace atemperar mi ironía
Ti rende irrascibile la mia ironia
Todo lo que me queda de ti es esta melodía
Di te mi resta solo questa melodia
Y lo siento cada vez menos mío
E la sento sempre meno mia
Bebé, buenos días
Baby, buenos dias
Bebé, buenos días
Baby, buenos dias
Encontré mi corazón en el esternón
Ho ritrovato il mio cuore nello sterno
Mi corazón es un órgano olvidado y olvidé que lo tenía
Il mio cuore è un organo scordato e mi ero scordato di averlo
Juro amarte Intento
Ti giuro che ad amarti ci provo
Incluso si ya no puedes confiar en un hombre
Anche se tu non riesci più a fidarti di un uomo
¿Cuánto pesa saber que vales?
Quanto pesa sapere che vali
Pero no se puede separar quilates de oro
Ma non puoi separare i carati dall'oro
Nos despertamos llorando, sudando
Ci svegliamo piangendo, sudati
Cómo nacimos de nuevo
Come fossimo nati di nuovo
Ahora nos paramos aquí y vemos el sol
Ora stiamo qui a guardare il sole
Esperando a que el mundo arda
Aspettando che bruci il mondo
Y cuanto más quiero alejarme de ti, más regreso
E da te io più vorrei allontanarmi e più ci torno
Ahora estamos confundidos
Ora siamo confusi
Nos volvemos en la oscuridad sin luz alrededor
Giriamo al buio senza luce intorno
Nuestra historia es ahora un túnel sin luz en la parte inferior
La nostra storia ormai è un tunnel senza luce in fondo
Nos convertimos en alguien para aparecer
Diventiamo qualcuno per apparire
Crecimos para ser apasionados
Cresciamo ad appassionarci
Nos envejecemos para marchitarnos
Invecchiamo per appassire
Y me miras como un lunático lunático
E tu mi guardi come un pazzo lunatico
No soy yo, Dios. He marcado demasiado en mi rasgo somático
Non sono io, Dio ho marcato troppo sul mio tratto somatico
Perdóname si insisto
Perdonami se insisto
Recuérdame que existo
Ricordami che esisto
Veo la oscuridad más oscura
Vedo il buio più scuro
Estamos tan lejos que para nosotros ya es futuro
Siamo così avanti che per noi è già futuro
Te veo alejándote del ferrocarril
Vedo te che ti allontani dalla ferrovia
Fuimos de buenos días a buenos días
Siamo passati dal buongiorno al buenos dias
Te llamaré por teléfono
Ti chiamo al telefono
Si la línea cae, yo la tiro
Cade la linea, lo tiro via
Y encontré tu sostén en la tintorería
E ho trovato un reggiseno tuo in tintoria
Y me pregunto qué de ti me alejó
E mi chiedo cosa da te mi ha spinto via
Pregunte por qué me río
Chiedi perché rido
Te hace atemperar mi ironía
Ti rende irrascibile la mia ironia
Todo lo que me queda de ti es esta melodía
Di te mi resta solo questa melodia
Y lo siento cada vez menos mío
E la sento sempre meno mia
Bebé, buenos días
Baby, buenos dias
Bebé, buenos días
Baby, buenos dias
No soy bueno sufriendo. ¿No ves que estoy sufriendo mucho?
Non sono bravo a soffrire, non vedi che soffro male?
Ni siquiera puedo comer, tengo miedo de ahogarme
Non riesco neanche a mangiare, ho paura di soffocare
Me pregunto cuánto tiempo más puede soportar un hombre?
Mi chiedo un uomo quanto ancora può sopportare?
El problema es que no puedo tocar lo que quiero
Il problema è che quel che voglio non lo posso toccare
Pero tan pronto como ella me quiera, correré
Ma appena lei mi vuole corro
Siempre estoy despierto y nunca sé qué hora es
Sono sempre sveglio e non so mai che ore sono
Solo pienso en resolver errores como Norton
Penso solo a risolvere gli errori come Norton
Tengo miedo de mirar adentro, cariño, tengo un corazón de horror
Ho paura a guardarmi dentro, baby c'ho un cuore d'horror
Y ahora que sopesar las palabras caen en gotas
E adesso che peso le parole cadono a goccie
Y mantén tus manos en forma de coca
E tu tieni le mani sotto a forma di coca
Así que no te pierdas ni un solo sorbo
Così non ne perdi nemmeno un sorso
¡Ato una aguja al hilo del habla para que cuando hable te coseré la boca!
Lego un ago al filo del discorso così quando parlo ti cucio la bocca!
Pensar en ti, nunca te he visto reír
A ripensare a te non ti ho mai vista ridere
Excepto con esas cuatro víboras
Apparte che con quelle quattro vipere
Que traiciona sentirse libre
Che tradiscono a sentirsi libere
Estudiaron idiomas para mentir a tantas personas como sea posible
Hanno studiato lingue per mentire a più gente possibile
Perdóname si insisto
Perdonami se insisto
Recuérdame que existo
Ricordami che esisto
Veo la oscuridad más oscura
Vedo il buio più scuro
Estamos tan lejos que para nosotros ya es futuro
Siamo così avanti che per noi è già futuro
Te veo alejándote del ferrocarril
Vedo te che ti allontani dalla ferrovia
Fuimos de buenos días a buenos días
Siamo passati dal buongiorno al buenos dias
Te llamaré por teléfono
Ti chiamo al telefono
Si la línea cae, yo la tiro
Cade la linea, lo tiro via
Y encontré tu sostén en la tintorería
E ho trovato un reggiseno tuo in tintoria
Y me pregunto qué de ti me alejó
E mi chiedo cosa da te mi ha spinto via
Pregunte por qué me río
Chiedi perché rido
Te hace atemperar mi ironía
Ti rende irrascibile la mia ironia
Todo lo que me queda de ti es esta melodía
Di te mi resta solo questa melodia
Y lo siento cada vez menos mío
E la sento sempre meno mia
Bebé, buenos días
Baby, buenos dias
Bebé, buenos días
Baby, buenos dias
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Fred De Palma e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: