Traducción generada automáticamente

Grandma’s Stove (feat. Musiq Soulchild)
Freddie Gibbs
La Estufa de Abuela (feat. Musiq Soulchild)
Grandma’s Stove (feat. Musiq Soulchild)
Sí, fumo un porro para quitar el dolorYeah, I smoke a blunt to take the pain out
Y si no estuviera volado, probablemente intentaría volarme los sesosAnd if I wasn't high, I'd probably try to blow my brains out
Estoy en la estufa de abuela, drené la olla y saqué la 'caínaI'm at grandmama's stove, I drained the pot and scooped the 'caine out
Y no puedo escribir mis rimas porque mis lágrimas podrían inundar la hojaAnd I can't write my raps because my tears might flood the page out
Y hemos estado en la carretera como diez años, guardando veinte pistolas en una van SprinterAnd we been on the road for like ten years, keeping twenty blicks in a Sprinter van
Los shows estaban bien vacíos, pero qué importa, tengo a mis compas aquíShows was hella empty, but fuck it, I got my niggas in
Una vez que empecé a destacar, empecé a traer a esas chicasOnce I started poppin', I started flyin' them bitches in
Luego tuve un bebé en E y arruiné los planes de la bodaThen I had a baby on E and fucked up the wedding plans
Podríamos haber arreglado las cosas entre nosotros, pero no pude luchar contra mis demoniosWe could've fixed shit between us, but I couldn't fight my demons
Nunca supe que esto nos llevaría a citaciones de manutenciónI never knew shit would lead us to child support subpoenas
Papá rapero irresponsable, así es como intentan pintarmeRap deadbeat daddy, that's how they try to paint me
Y es una pena porque los que me conocen saben que amo a mis bebésAnd that's a shame 'cause those that know me know I love my babies
Raven era una rata, rasguñó el Benz y yo retiré los cargosRaven was a rat, she scratched the Benzy and I dropped the charges
Esa perra sabe que nunca tuvo mi corazón, así que atacó mis bolsillosThat ho know she'd never had my heart, so she attacked my pockets
Debo tener cuidado con cómo me muevo con estas groupies, esto se vuelve locoGotta watch how you rockin' with these groupies, this shit get retarded
Si no fuera yo, sería un atleta o otro artistaIf it wasn't me, it'd be an athlete or another artist
Fumo un porro para quitar el dolorI smoke a blunt to take the pain out
Y si no estuviera volado, probablemente intentaría volarme los sesosAnd if I wasn't high, I'd probably try to blow my brains out
Represento ese gran VL, saqué las T's y las InsanesI rep that big VL, I brought them T's and them Insanes out
Si abres esa puerta trasera contra la pandilla, habrá un tiroteoYou open that back door against the gang, it'd be a bang out
Los números están subiendo, la muñeca izquierda cuesta más de cienThe numbers is jumping, left wrist cost a hundred and something
Vendes octavos de treinta y ocho, perra, estás arriesgando por nada (Por nada)You selling eighths of thirty-eight, bitch, you thuggin' for nothing (For nothing)
Mi compa White ganó dos casos, eso fue una bendición de Dios (Sí)My nigga White beat two cases, that was a God blessing (Yeah)
Es lo suficientemente rico para dejar las calles, pero es muy tercoHe rich enough to leave the streets, but he too hardheaded
Toda la energía de mis compas es rap, vender drogaAll my niggas' energy is rap, sell dope
Esquivando al segador, no hay sueño cuando haces malabares con ambosDucking the reaper, ain't no sleeping when you juggling both
Mi 'migo me dijo que me olvidara de esa mierda de rap porque era una bromaMy 'migo told me fuck that rap shit 'cause that shit was a joke
Lambo no puede meterme en el estudio, consigo mi heroína al por mayorLambo can't get me in the booth, I get my heroin in bulk
Le di a Diego tanto juego, espero que saque algo de estoI gave Diego so much game, I hope he take something from it
Y hice jugadas por mi compa, rezo para que haga algo con elloAnd I made plays for my nigga, I pray he make something of it
La parte más triste del éxito es que viene con odioThe saddest part about success is that the hate come from it
Llamé a Black, conseguí mi primer nueve, pagué como ocho por ello, síI hit up Black, got my first nine, I paid like eight-somethin' for it, yeah
Fumo un porro para quitar el dolorI smoke a blunt to take the pain out
Y si no estuviera volado, probablemente intentaría volarme los sesosAnd if I wasn't high, I'd probably try to blow my brains out
Las calles de Gary estaban frías, pero yo soy el que hizo un caminoThem Gary streets was cold, but I'm the one that made a lane out
Cuando H fue atrapado con trabajo, nunca delató ni dio mi nombreWhen H got caught with work, he never snitched or gave my name out
Lo amo por esoI love him for that
El Benz arranca, presiona un botón para esoBenz start, push a button for that
Cuando te haces rico, podrías cortar a algunos de tus hermanos por eso, por esoWhen you get rich, you might cut off some of your brothers for that, for that
Compré una casa en Cali, realmente lo logréI bought a house out in Cali, I made it out for real
Pop Smoke asesinado en las colinas, eso me dio escalofríosPop Smoke killed in the Hills, that shit gave me the chills
Willy era mi compa de toda la vida, hemos pasado por muchas cosasWilly was my day one nigga, we done been through some shit
Pensé que nunca lo volvería a ver después de esa movida en EuropaThought that I was never gon' see him after that Europe shit
Compadre, estábamos en quiebra y compartíamos mi comidaNigga, we was broke and we would share my food
Odio que Jabree tuviera que morir para que volviéramos a estar bienI hate Jabree had to get killed for us to get back cool
Un compa estresado así que lo adormezco con drogas, licor y bailes en la mesaA nigga stressing so I numb it with drugs, liquor, and table dances
Necesito frenar porque mi papá está luchando contra el cáncer de estómagoNeed to slow my roll 'cause my daddy battling stomach cancer
Intentando perseguir mi sueño, pero odio la mierda que estoy persiguiendoTryna chase my dream, but I hate the shit that I'm runnin' after
Tuve un conflicto mortal con algunos raperos, pero esa es otra historia (Esa es otra historia)Had some deadly beef with some rappers, but that's another chapter (That's another chapter)
Fumo un enemigo para quitar el dolorI smoke an opp to take the pain out
Llego a tu show y vacío tu maldita tarimaPull up at your show and air your motherfuckin' stage out
Me atraparon en The Box y dispararon, yo respondíThey caught me at The Box and sent some shots, I sent some change out
Les dije a esos putos: Consigan paraguas, va a llover, hijo de putaTold them pussy niggas: Get umbrellas, it's gon' rain out, motherfucker
Fumo un enemigo para quitar el dolorI smoke a opp to take the pain out
Llego a tu barrio y vacío tu 'Rari o tu RangePull up on your block and air your 'Rari or your Range out
Me atraparon en el semáforo y dispararon, yo respondíThey caught me at the light and sent some shots, I sent some change out
Les dije a esos putos: Consigan paraguas, va a llover, hijo de putaI told them pussy niggas: Get umbrellas, it's gon' rain out, motherfucker
Oh, sí, incluso si traes un paraguas (Paraguas)Oh, yeah, even if you bring an umbrella (Umbrella)
No puedes detener la lluvia (No)You can't stop the pouring (No)
Ignoraste las advertencias (Advertencias)You ignored the warnings (Warnings)
Debiste ver las señales (Señales)Should've seen the signs (Signs)
Es tan difícil pretender (Difícil de pretender)It's so hard to pretend (Hard to pretend)
La cosa se pone demasiado real (Real)Shit gets too real (Real)
Mira, sé que nadie viene (No)See, I know no one's coming (No)
Así que que te importe un carajo cómo te sientes (Cómo te sientes, cómo te sientes)So fuck how you feel (How you feel, how you feel)
Deberías salvarte, no puedo salvarte (No)You should save yourself, I can't save you (No)
El tiempo que perdimos, no se puede recuperar (No)Time we lost, can't make up (No)
Todos esos disparos, sin chaser (No)All them shots, no chaser (No)
Hablar normal, eso ya está pasadoNormal talk, that's played out
Te di todo de mí, pero obviamenteI gave you all of me, but obviously
No se alinea con lo que quieres o lo que necesitoIt don't align with what you want or what I need
No tienes derecho a partes de míYou don't reserve the right to parts of me
Puedes contarle a quien sea sobre tus pensamientos sobre mí (No)You could tell whoever 'bout your thoughts of me (No)
Nos disculpamos por el ruido y la perturbación en los pisos del penthouseWe apologize for the noise and disturbance on the penthouse floors
Te aseguramos que actualmente estamos investigando el asuntoWe assure you we are currently investigating the matter
Agradecemos tu paciencia mientras te alojas con nosotros en el Triple S Hotel, Resort y CasinoWe appreciate your patience while staying with us at the Triple S Hotel, Resort, and Casino
Hola, Fred, soy tu mamáHey, Fred, it's your mom
Llamando para saber de tiCalling to hear from you
No he sabido de ti en un tiempoHaven't heard from you in a while
Llámame cuando tengas la oportunidadGive me a call when you get a chance
Te amoI love you
AdiósBye-bye
El alma se vendió por separadoSoul Sold Separately



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Freddie Gibbs y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: