Transliteración y traducción generadas automáticamente

Ginga No Hate Ni Tsuresatte!
Frederic
¡Llévame al fin de la galaxia!
Ginga No Hate Ni Tsuresatte!
Brillante invitación
きらびやかなインビテーション
kirabiyakana inbitēshon
Mirando la galaxia, teniendo ideas locas
銀河眺めて着想過
ginga nagamete chakusō-ka
Un boleto de ida en un tren expreso
片道だけの特急券
katamichi dake no tokkyū-ken
Eso es lo que significa
つまりそういうことですわ
tsumari sō iu kotodesu wa
Escapemos de la rutina
カッタリートコ抜け出して
kattari ̄toko nukedashite
¿Bailarías conmigo?
僕と一緒に踊りませんか
boku to issho ni odorimasen ka?
Incluso las tonterías se apagan como iluminación
戯言さえイルミネーション消灯して
zaregoto sae iruminēshon shōgai soitogete
Rápido, rápido, vamos allá
あっちゆうまほらあっちゅうま
atchi yuumahoraatchuuma
Esta noche a toda velocidad en línea recta
今夜最高速度一直線
kon'ya saikō sokudo itchokusen
Vamos sin decirles nada a ellos
あいつらには黙っておいて行こうぜねえ
aitsu-ra ni wa damatte oite ikou ze nē
Una canción de amor de solo tres minutos
たった三分間の愛証歌
tatta san-funkan no ai shōka
Esta noche, llevándote al fin de la galaxia
今夜銀河の果てに連れ去って
kon'ya ginga no hate ni tsuresatte
Montando en una velocidad que nadie puede alcanzar
誰も追いつけないスピードに乗って
dare mo oitsukenai supīdo ni notte
Brillando con elegancia, riendo juntos, bromeando
颯爽と光って笑い合ってふざけ合って言うなれば
sassō to hikari tte warai atte fuzake atte iu nareba
Sentí que podía ser cualquier cosa para cualquiera
僕は誰にだって何にだってなれるような気がした
boku wa dare ni datte nani ni datte nareru yōna ki ga shita
Rápido, rápido, vamos allá
あっちゆうまほらあっちゅうま
atchi yuumahoraatchuuma
Adiós a la soledad de la noche
さらば一人の夜を乗っ取って
saraba hitori no yoru o nottotte
Vamos juntos a un universo que nunca has visto
君も見たことない宇宙へ行こうぜねえ
kimi mo mitakotonai uchū e ikou ze nē
Imaginando un futuro de miles de años luz
ずっと何光年未来想像
zutto nan-kōnen mirai sōzō
Esta noche, llevándote al fin de la galaxia
今夜銀河の果てに連れ去って
kon'ya ginga no hate ni tsuresatte
Sin caer en estereotipos
前鳴のステレオタイプしないで
maenarae no sutereotaipu shinaide
No importa qué pasado tengamos, qué tan sucio esté, si estamos juntos
どんな過去があって汚れたって離れたって君となら
don'na kako ga atte yogareta tte hanare tatte kimitonara
Sentí que podíamos cambiar este mundo, esta vida
こんな世界だって人生だって変えれるような気がした
kon'na sekai datte jinsei datte kae reru yōna ki ga shita
Rápido, rápido, vamos allá
あっちゆうまほらあっちゅうま
atchi yuumahoraatchuuma
Esta noche a toda velocidad en línea recta
今夜最高速度一直線
kon'ya saikō sokudo itchokusen
Vamos sin decirles nada a ellos
あいつらには黙っておいて行こうぜねえ
aitsu-ra ni wa damatte oite ikou ze nē
De verdad, miles de veces, millones de veces
本当何千回も何万回
honto nanzenkai mo nan man-kai
Llevándote al fin de la galaxia
君を銀河の果てに連れ去って
kimi o ginga no hate ni tsuresatte
Montando en una velocidad que nadie puede alcanzar
誰も追いつけないスピードに乗って
dare mo oitsukenai supīdo ni notte
Brillando con elegancia, riendo juntos, bromeando
颯爽と光って笑い合ってふざけ合って言うなれば
sassō to hikari tte warai atte fuzake atte iu nareba
Porque puedo ser cualquier cosa para cualquiera
僕は誰にだって何にだってなれるから
boku wa dare ni datte nani ni datte narerukara



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Frederic y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: