Transliteración generada automáticamente

Meiakuyaku (The Great Villain)
Frederic
El Gran Villano
Meiakuyaku (The Great Villain)
Si solo será un recuerdo, nunca jamás volveré a cantar para ti
思い出にさ れるくらいなら 二度とあなたに歌わないよ
omoide ni sa reru kurainara nidoto anata ni utawanai yo
Me decidí a actuar
演じてやったんだ
enjite yatta nda
Me decidí a actuar del todo
すべてを演じてやったんだ
subete o enjite yatta nda
Actúe de forma tonta y enloquecida
何かと寸胴人でとんちんかんな名演技であったんだ
nanikato suttonkyo nin de tonchinkan’na meiengideatta nda
Me decidí a amar
愛してやったんだ
aishite yatta nda
Me decidí a amarte del todo
すべてを愛してやったんだ
subete o aishite yatta nda
Sabía que algo brillaba, pero hice como si lo desconociera
何か光っているって気付いていたけど 知らん顔をしたんだ
nanika hikatte iru tte kidzuite itakedo shirankao o shita nda
En un pensamiento ridículo, esta emoción frente a mi
最低な考えさ この感情さえも一丁前で
saiteina kangae sa kono kanjo sae mo itchomae de
Si no hubiera reído continuamente, no lo hubiera podido soportar.
散々笑ってたんだ そうじやなきゃやってらんねーな
sanzan waratteta nda-soji yanakyayatteran’ne ̄na
No quiero vivir un vago episodio final
このまま僕は曖昧な最終回なんて過ごしたくはないよ
konomama boku wa aimaina saishukai nante sugoshitaku wa nai yo
Si“La vivacidad que no desvanece es hermosa”será solo un recuerdo
色褪せはしない 今が綺麗だった」って思い出にさ れるくらいなら
'iroase wa shinai ima ga kireidatta’ tte omoide ni sa reru kurainara
Nunca jamás volveré a cantar para ti
二度とあなたに歌わないよ
nidoto anata ni utawanai yo
Siempre lo supe
ずっと分かっていた
zutto wakatte ita
Siempre lo supe todo
すべてをずっと分かっていた
subete o zutto wakatte ita
Incluso sabía que la expresión del corazón era una actuación.
心の表情さえも深層さえも名演技と知っていた
kokoro no hyojo sae mo shinso sae mo meiengi to shitteita
Por eso me decidí a actuar
だから演じてやったんだ
dakara enjite yatta nda
Y me atreví a actuar también
私も演じてやったんだ
watashi mo enjite yatta nda
Porque aún recuerdo tu voz
今だにあなたの声を覚えているから
imadani anata no koe o oboete irukara
Intérprete ideal que decora esta no ficción
最高の演者だ このノンフィクションを彩って
saiko no enja-sanda kono nonfikushon o irodotte
Creíamos en delicada sensibilidad hasta la final
丁寧な感受性で 最後まで信じ合っていた
teineina kanjusei de saigomade shinji atte ita
Desde entonces, hiciste que el remordimiento y complejo de inferioridad fueran aciertos
あれから君は後悔や烈怒感さえも正解に変えて
are kara kimi wa kokai ya retsutokan sae mo seikai ni kaete
Desconociendo tu día a día, me pregunto si te fortaleciste
もっと強くなったかな 私の知らない毎日で
motto tsuyoku natta ka na watashi no shiranai mainichi de
Si continúan así las cosas conmigo
このまま僕は
konomama boku wa
Hoy día, la vivacidad no se desvanece
色濁せはしない 今が
iro so se wa shinai ima ga
Desde ahora, haré que el remordimiento y complejo de inferioridad sean aciertos
これから僕は後悔や烈怒感さえも正解に変えて
korekara boku wa kokai ya retsutokan sae mo seikai ni kaete
Si“La vivacidad que no desvanece es hermosa”
色褪せはしない 今が綺麗だった」って
'iroase wa shinai ima ga kireidatta’ tte
Será solo un recuerdo
思い出にさ れるくらいなら
omoide ni sa reru kurainara
Como si fuera más que un recuerdo
思い出を超えるくらいにさ
omoide o koeru kurai ni sa
Este momento lo cantaré hasta el final
手練無い今を歌うから
taema nai ima o utaukara
Nunca jamás te olvidaré
そんな日々を愛したいよ
son’na hibi o aishitai yo
Me decidí a actuar
演じてやったんだ
enjite yatta nda
Me decidí a actuar del todo
すべてを演じてやったんだ
subete o enjite yatta nda
Imaginé la nunca antes vista no ficción, y la coloqué en el guion
まだ見ぬノンフィクションをのに浮かべて その台本を置いた
mada minu nonfikushon o no ni ukabete sono daihon o oita



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Frederic y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: