Transliteración y traducción generadas automáticamente

Sayonara Curtain
Frederic
Cortina de Sayonara
Sayonara Curtain
No debería haber mirado
のぞかなきゃよかった
Nozokanakya yokatta
No debería haber abierto la cortina
カーテンひらけなきゃよかった
Kāten hirakenakya yokatta
No debería haber sabido nada
なにも知らなきゃよかった
Nani mo shiranakya yokatta
No debería haber lastimado a nadie
だれもきずつかなきゃよかった
Dare mo kizutsukanakya yokatta
Eso no importa, no importa
それでいいわけないいいわけない
Sore de ī wake nai ī wake nai
Buscando la luz del sol
ひのひかりもとめて
Hi no hikari motomete
Eso no importa, no importa
それでいいわけないいいわけない
Sore de ī wake nai ī wake nai
Buscando el cielo azul
あおいそらもとめて
Aoi sora motomete
Un suspiro, si te das la vuelta, está mal
ためいきひとつあなたうしろみちだめ
Tameiki hitotsu anata u shiro micha dame
Una excusa, dejando palabras en algún lugar, solo
いいわけひとつことばどこかにおいてひとり
Iiwake hitotsu kotoba doko ka ni oite hitori
Subiendo al último tren, quiero perseguirte y rodearte
さいしゅうれっしゃにのってきみをおいかけまわしてたいよ
Saishū ressha ni notte kimi o oikake mawashi tetai yo
Sabiendo que son sueños que no se cumplirán, quiero perseguirte y rodearte
かなわないゆめだとしってきみをおいかけまわしてたいよ
Kanawanai yumeda to shitte kimi o oikake mawashi tetai yo
Subiendo al último tren, quiero perseguirte y rodearte
さいしゅうれっしゃにのってきみをおいかけまわしてたいよ
Saishū ressha ni notte kimi o oikake mawashi tetai yo
Sonriendo con una cara sin preocupaciones, así que no necesito la cortina
なにくわぬかおでわらってだからカーテンはいらない
Nanikuwanukao de waratte dakara kāten wa iranai
Debería haberme dado cuenta
きづかなきゃよかった
Kidzukanakya yokatta
No debería haber abierto la cortina
カーテンあけなきゃよかった
Kāten akenakya yokatta
No debería haber visto nada
なにもみなけりゃよかった
Nani mo minakerya yokatta
No debería haber mostrado amabilidad
やさしさもあげなきゃよかった
Yasashi-sa mo agenakya yokatta
Eso es una excusa, una excusa
それがいいわけだいいわけだ
Sore ga iiwakeda iiwakeda
Buscando la luz del sol
ひのひかりもとめて
Hi no hikari motomete
Eso es una excusa, una excusa
それがいいわけだいいわけだ
Sore ga iiwakeda iiwakeda
Buscando el cielo azul
あおいそらもとめて
Aoi sora motomete
Un suspiro, si te das la vuelta, está mal
ためいきひとつあなたうしろみちだめ
Tameiki hitotsu anata ushiro micha dame
Las palabras solo tristes hacen que mi corazón se debilite
かなしいだけのことばこころかまえがなくなって
Kanashī dake no kotoba kokoro kamae ga nakunatte
Si te das la vuelta, está mal
あなたうしろみちだめ
Anata ushiro micha dame
Dejando atrás solo palabras tristes
かなしいだけのことばおきざりにしてひとり
Kanashī dake no kotoba okizari ni shite hitori
Subiendo al último tren, quiero perseguirte y rodearte
さいしゅうれっしゃにのってきみをおいかけまわしてたいよ
Saishū ressha ni notte kimi o oikake mawashi tetai yo
Sabiendo que son sueños que no se cumplirán, quiero perseguirte y rodearte
かなわないゆめだとしってきみをおいかけまわしてたいよ
Kanawanai yumeda to shitte kimi o oikake mawashi tetai yo
Subiendo al último tren, quiero perseguirte y rodearte
さいしゅうれっしゃにのってきみをおいかけまわしてたいよ
Saishū ressha ni notte kimi o oikake mawashi tetai yo
Sonriendo con una cara sin preocupaciones, así que no necesito la cortina
なにくわぬかおでわらってだからカーテンはいらない
Nanikuwanukao de waratte dakara kāten wa iranai
Así que antes de que comience el endroll
だからエンドロールがはじまるまえにさあ
Dakara endorōru ga hajimaru mae ni sā
Subiendo al último tren, quiero perseguirte y rodearte
さいしゅうれっしゃにのってきみをおいかけまわしてたいよ
Saishū ressha ni notte kimi o oikake mawashi tetai yo
Sabiendo que son sueños que no se cumplirán, quiero perseguirte y rodearte
かなわないゆめだとしってきみをおいかけまわしてたいよ
Kanawanai yumeda to shitte kimi o oikake mawashi tetai yo
Subiendo al último tren, quiero perseguirte y rodearte
さいしゅうれっしゃにのってきみをおいかけまわしてたいよ
Saishū ressha ni notte kimi o oikake mawashi tetai yo
Así que cuento todos los secretos, así que no necesito la cortina
かくしごとぜんぶはなしてだからカーテンはいらない
Kakushigoto zenbu hanashite dakara kāten wa iranai



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Frederic y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: