Transliteración y traducción generadas automáticamente

Shiawasette Iu Kaibutsu
Frederic
Le Monstre du Bonheur
Shiawasette Iu Kaibutsu
J'en veux plus, ça suffit, calme-toi, dehors, bois du thé, là-bas
Jesuchānaraもういらないよおちついてそとでこうちゃのもうよ
Jesuchānara mō iranai yo ochitsuite soto de kōcha nomou yo
Ensuite, dans la ville, on dansera, on ira pêcher des poissons rouges
そのあとのまちのうたげでおどってきんぎょすくいをしようか
Sono ato ni machi no utage de odotte kingyosukui o shiyou ka
Dans ton cœur, ici et là, je chante
きみのところどころこころのことここ
Kimi no tokorodokoro kokoro no koto koko no
Je fais rouler mes pensées, je chante
ところころころがしてうたうの
Tokoro korokoro korogashite utau no
Dans le pays de la liberté, qui est-ce que tu as amené ?
せんたくこうすがじゆうのくににはだれをもっていた
Sentākōsu ga jiyū no kuni ni wa dare o motte ita
Si j'entends la voix du cœur
こころのこえをきいたなら
Kokoro no koe o kītanara
Si je bave en écoutant
よだれたらしてきいてたら
Yodare tarashite kī tetara
Je te regarderai, je te protégerai
あなたのことみててあげる
Anata no koto mi tete ageru
Je te briserai, je te ferai éclater
あたしがかちわりってあげる
Atashi ga kachi wari tte ageru
Que ce soit un pacifiste
へいわしゅぎのひとでも
Heiwa shugi no hito demo
Ou un criminel
はんざいしゃのひとでも
Hanzai-sha no hito demo
Les larmes que la tristesse exprime
かなしみがしぼりだす
Kanashimi ga shibori dasu
Ont le même goût
なみだはおなじあじだ
Namida wa onaji ajida
Ce n'est pas une question de sexe
せいべつのはなしじゃない
Seibetsu no hanashi janai
Ce n'est pas une question de nationalité
こくせきのはなしじゃない
Kokuseki no hanashi janai
Dans le trou de ton nombril
おへそのあなのなかで
O heso no ana no naka de
Le monstre du bonheur est coincé
しあわせのかいぶつはまっている
Shiawase no kaibutsu hamatte iru
Dans ton cœur, ici et là, je chante
ところどころこころのことここ
Tokorodokoro kokoro no koto koko no
Je fais rouler mes pensées, je chante
ところころころがしてうたうの
Tokoro korokoro korogashite utau no
Dans le pays de la liberté, qui est-ce que tu as amené ?
せんたくこうすがじゆうのくににはだれをもっていた
Sentākōsu ga jiyū no kuni ni wa dare o motte ita
Quand j'étais enfant, je ressentais
こどものころにかんじてた
Kodomo no koro ni kanji teta
J'écoutais la voix de la terre
ちきゅうのこえをきいてみる
Chikyū no koe o kīte miru
Aimer quelqu'un, c'est
だれかをあいすることなんて
Dareka o aisu koto nante
Quelque chose que même les animaux font
どうぶつだってしてるじゃない
Dōbutsu datte shi teru janai
La joie qu'on doit aimer
あいすべきよろこびと
Aisubeki yorokobi to
Et la tristesse qu'on doit haïr
にくむべきかなしみの
Nikumubeki kanashimi no
Si l'espoir et la peur
きたいちときょうふでは
Kitaichi to kyōfude wa
Ne changent pas beaucoup
あまりかわらないなら
Amari kawarinainara
Que pourrions-nous faire demain ?
あしたなにができるか
Ashita nanigadekiruka
Le ciel bleu que j'observe
みわたしたあおぞらは
Miwatashita aozora wa
Le monstre du bonheur aussi
しあわせのかいぶつも
Shiawase no kaibutsu mo
Regarde avec le même regard
おなじがおでずっとながめている
Onaji-gao de zutto nagamete iru
La tête n'est pas unique
あたまはひとつじゃない
Atama wa hitotsu janai
La tête n'est pas unique
あたまはひとつじゃない
Atama wa hitotsu janai
Que pourrions-nous faire demain ?
あしたなにができるか
Ashita nanigadekiruka
Que pourrions-nous faire demain ?
あしたなにができるか
Ashita nanigadekiruka
Que pourrions-nous faire demain ?
あしたなにができるか
Ashita nanigadekiruka
La tête n'est pas unique
あたまはひとつじゃない
Atama wa hitotsu janai
Que pourrions-nous faire demain ?
あしたなにができるか
Ashita nanigadekiruka
Que pourrions-nous faire demain ?
あしたなにができるか
Ashita nanigadekiruka
Que pourrions-nous faire demain ?
あしたなにができるか
Ashita nanigadekiruka
La tête n'est pas unique
あたまはひとつじゃない
Atama wa hitotsu janai
La tête n'est pas unique
あたまはひとつじゃない
Atama wa hitotsu janai
Le cœur n'est pas unique
こころはひとつじゃない
Kokoro wa hitotsu janai



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Frederic y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: