Transliteración y traducción generadas automáticamente

Uso
Frederic
Lies
Uso
Barely, barely, a liar, riding on a ghost ship
はなはだし はなはだし うそつき ゆれいぶねにのって
hanahadashi hanahadashi uso tsuki yureibune ni notte
Exposing the present, my voice and everything, crashing like waves
いまをさらけだしたこえも なにもかも なみうって
ima o sarakedashita koe mo nanimokamo namiutte
You, you, singing at dusk on the rooftop
あなたらし あなたらし ゆうげ はとばでうたって
anatarashi anatarashi yugure hatoba de utatte
Somehow, I mistake the usual sun for something else
こころなしか いつものたいようをみ まちがってしまうわ
kokoronashika itsumo no taiyo o mi machigatte shimau wa
Cutting and cutting, feelings that won’t fade, I pour into you
きっても きっても きれないきもちをみがわり あなたにこめて
kitte mo kitte mo kirenai kimochi o migawari anata ni komete
Singing next to someone I don’t even know
しらないだれかのそばでうたってる
shiranai dareka no soba de utatteru
This story, oh, it’s a lie
そはしなは のこのはなしはうそ
so wa shina wa noko no hanashi wa uso
Those tears that girl dropped, like they were nothing, just like that
あのこのおとしたなみだがしょしそ そしそみたいに
ano ko no otoshita namida ga shisoshi soshiso mitai ni
This story, oh, it’s a lie
そはしなは のこのはなしはうそ
so wa shina wa noko no hanashi wa uso
The truth behind her spilled words, I learned the truth, the truth, the truth
あのこのこぼしたことばのしんそ しんそしんそをしった
ano ko no koboshita kotoba no shinso shinso shinso o shitta
Look, it’s all lies
ほらうそばかり
hora uso bakari
Hectic, hectic, look, the flickering stars are fading
あわただし あわただし ほらふきれっとせいはいた
awatadashi awatadashi horafuki retto sei wa ita
Thinking about dying tomorrow, I’ll just live for today
あしたしんでしまうとかんがえて いまをいきていこうと
ashita shindeshimau to kangaete ima o ikite ikou to
Empty, empty, the lying ghost is haunting
ものがなし ものがなし うそつきゆとせいきどって
monoganashi monoganashi uso tsuki yutosei kidotte
Don’t lose sight of the name that fits this moment
いまのさいずにあったしょめいをみうしなってしまうな
ima no saizu ni atta shomei o miushinatte shimau na
Raining and raining, feelings I can’t express, I pour into you
ふっても ふっても いえないきもちをみがわり あなたにこめて
futte mo futte mo ienai kimochi o migawari anata ni komete
Laughing next to someone I don’t even know
しらないだれかのそばでわらってる
shiranai dareka no soba de waratteru
This story, oh, it’s a lie
そはしなは のこのはなしはうそ
so wa shina wa noko no hanashi wa uso
Those tears that girl dropped, like they were nothing, just like that
あのこのおとしたなみだがしょしそ そしそみたいに
ano ko no otoshita namida ga shisoshi soshiso mitai ni
This story, oh, it’s a lie
そはしなは のこのはなしはうそ
so wa shina wa noko no hanashi wa uso
The truth behind her spilled words, I learned the truth, the truth, the truth
あのこのこぼしたことばのしんそ しんそしんそをしった
ano ko no koboshita kotoba no shinso shinso shinso o shitta
Look, it’s all lies
ほらうそばかり
hora uso bakari
Knowing and knowing, feelings I don’t understand, I pour into you
しっても しっても しらないきもちをみがわり あなたにこめて
shitte mo shitte mo shiranai kimochi o migawari anata ni komete
Singing and laughing next to someone I don’t even know
しらないだれかのそばでうたってるわらってる
shiranai dareka no soba de utatteru waratteru
This story, oh, it’s a lie
そはしなは のこのはなしはうそ
so wa shina wa noko no hanashi wa uso
Those tears that girl dropped, like they were nothing, just like that
あのこのおとしたなみだがしょしそ そしそみたいに
ano ko no otoshita namida ga shisoshi soshiso mitai ni
This story, oh, it’s a lie
そはしなは のこのはなしはうそ
so wa shina wa noko no hanashi wa uso
The truth behind her spilled words, I learned the truth, the truth, the truth
あのこのこぼしたことばのしんそ しんそしんそをしった
ano ko no koboshita kotoba no shinso shinso shinso o shitta
Look, it’s all lies.
ほらうそばかり
hora uso bakari



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Frederic y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: