Transliteración y traducción generadas automáticamente

Uwasa No Kemuri No Onnanoko
Frederic
La chica del humo de los rumores
Uwasa No Kemuri No Onnanoko
Desde la pipa sale humo espeso
パイプのなかからけむりがもくもく
paipu no naka kara kemuri ga mokumoku
Desde la pipa sale humo espeso
パイプのなかからけむりがもくもく
paipu no naka kara kemuri ga mokumoku
Esta noche iré a atrapar a esa chica inalcanzable
こんやゆくのよつかめぬあのこをつかまえに
kon'ya yuku no yo tsukamenu ano ko o tsukamae ni
Esta noche iré, la chica del humo de los rumores
こんやゆくのようわさのけむりのおんなのこ
kon'ya yuku no yo uwasa no kemuri no on'nanoko
Desde la pipa sale humo espeso
パイプのなかからけむりがもくもく
paipu no naka kara kemuri ga mokumoku
Desde la pipa sale humo espeso
パイプのなかからけむりがもくもく
paipu no naka kara kemuri ga mokumoku
Con zapatos que pisan los talones, la misteriosa chica que sale
かかとふむくつでおでかけのふしぎなこ
kakato fumu kutsu de odekake no fushigina ko
Dispersa mi dulce aburrimiento
あまいたいくつけちらしてくれよ
amai taikutsu ke chirashite kure yo
Quiero atrapar tu perfil reflejado en la ventana
まどにうつるきみのよこがおてにいれたくて
mado ni utsuru kimi no yokogao ga te ni iretakute
Que escapa de mi alcance
かけぬけてくわ
kakenukete ku wa
Tu forma de acariciar tu cabello, me intriga
かみをなでるきみのそのしぐさてにいれたくて
kami o naderu kimi no sono shigusa teniireta kute
Esa chica es la chica del humo de los rumores
きになるあのこはうわさのけむりのおんなのこ
ki ni naru anokoha uwasa no kemuri no on'nanoko
Desde la pipa sale humo espeso
パイプのなかからけむりがもくもく
paipu no naka kara kemuri ga mokumoku
Desde la pipa sale humo espeso
パイプのなかからけむりがもくもく
paipu no naka kara kemuri ga mokumoku
La brisa acaricia tu cabello que se une
そよかぜがきみのそのむすぶかみをゆらす
soyokaze ga kimi no sono musubu kami o yurasu
Dispersa mi melancolía
ぼくのゆううつけちらしてくれよ
boku no yūutsu ke chirashite kure yo
Quiero atrapar tu lado reflejado en la ventana
まどにうつるきみのよこがおてにいれたくて
mado ni utsuru kimi no yoko ga oga te ni iretakute
Que escapa de mi alcance
かけぬけてくわ
kakenukete ku wa
Tu forma de acariciar tu cabello, me intriga
かみをなでるきみのそのしぐさてにいれたくて
kami o naderu kimi no sono shigusa teniireta kute
Esa chica es la chica del humo de los rumores
きになるあのこはうわさのけむりのおんなのこ
ki ni naru anokoha uwasa no kemuri no on'nanoko
Esta noche iré a atrapar a esa chica inalcanzable
こんやゆくのよつかめぬあのこをつかまえに
kon'ya yuku no yo tsukamenu ano ko o tsukamae ni
Esta noche iré a atrapar a esa chica inalcanzable
こんやゆくのよつかめぬあのこをつかまえに
kon'ya yuku no yo tsukamenu ano ko o tsukamae ni
Esa chica de los rumores está esperando en silencio
うわさのあのこはまってるそっとで
uwasa no anokoha matteru sotto de
Está esperando, está esperando, esta noche iré
まってるまってるよこんやゆくのよ
matteru matteruyo kon'ya yuku no yo
La chica del humo de los rumores
うわさのけむりのおんなのこ
uwasa no kemuri no on'nanoko
(Desde la pipa sale humo espeso)
(パイプのなかからけむりがもくもく)
(paipu no naka kara kemuri ga mokumoku)
Esta noche iré a atrapar a esa chica inalcanzable
こんやゆくのよつかめぬあのこをつかまえに
kon'ya yuku no yo tsukamenu ano ko o tsukamae ni
Por siempre manteniendo su forma inmutable
いつまでたってもかわらぬすがたの
itsu made tatte mo kawaranu sugata no
La chica del humo de los rumores
うわさのけむりのおんなのこ
uwasa no kemuri no on'nanoko



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Frederic y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: