Traducción generada automáticamente
Vanavond Om Kwart Over Zes Ben Ik Vrij
Frédérique Spigt
Vanavond Om Kwart Over Zes Ben Ik Vrij
Frédérique Spigt:
Toen jij in de winkel dat dasje kwam kopen
Toen zag ik in jou nog alleen maar de klant
Ik vond je wel knap, maar dat liet ik niet blijken
Maar keek toch tersluiks eens naar jouw rechterhand
Je was niet getrouwd, had geen ring aan je vinger
En toen dus je stem iets galants tot me zei
Toen heb ik je blozend 't antwoord gegeven:
'Vanavond om kwart over zes ben ik vrij'
Frédérique Spigt:
Je hebt me geleerd van jou te gaan houden
Zoveel als een meisje dat één keer slechts doet
Toe leer me nu ook je weer te vergeten
Of kom weer terug, dan is alles weer goed
Willeke Alberti:
En toen na die dag zijn er weken gekomen
Waarin zij alleen maar aan jou heeft gedacht
Jullie samen maakten plannen en zij had illusies
Je weet wat een meisje van zoiets verwacht
Frédérique Spigt:
Maar dagenlang heb je niets laten horen
Ik denk iedere dag: was jij hier maar bij mij
Willeke Alberti:
Toe bel me eens op of laat iets van je weten
Vanavond om kwart over zes is zij vrij
Frédérique Spigt en Willeke Alberti:
Je hebt me geleerd van jou te gaan houden
Zoveel als een meisje dat één keer slechts doet
Toe leer me nu ook je weer te vergeten
Of kom weer terug, dan is alles weer goed
Esta Noche a las Seis y Cuarto Estaré Libre
Frédérique Spigt:
Cuando entraste a la tienda a comprar ese pañuelo
Solo te vi como cliente
Me pareciste guapo, pero no lo demostré
Aun así, de reojo miré tu mano derecha
No estabas casado, no tenías anillo en el dedo
Y cuando tu voz me dijo algo galante
Te respondí sonrojada: 'Esta noche a las seis y cuarto estaré libre'
Frédérique Spigt:
Me enseñaste a quererte
Tanto como una chica solo hace una vez
Ahora enséñame a olvidarte de nuevo
O vuelve, entonces todo estará bien
Willeke Alberti:
Y luego de ese día vinieron semanas
En las que solo pensaba en ti
Hicieron planes juntos y ella tenía ilusiones
Sabes lo que una chica espera de algo así
Frédérique Spigt:
Pero pasaron días sin noticias tuyas
Cada día pienso: ojalá estuvieras aquí conmigo
Willeke Alberti:
Llámame o hazme saber algo
Esta noche a las seis y cuarto ella estará libre
Frédérique Spigt y Willeke Alberti:
Me enseñaste a quererte
Tanto como una chica solo hace una vez
Ahora enséñame a olvidarte de nuevo
O vuelve, entonces todo estará bien



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Frédérique Spigt y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: