Traducción generada automáticamente
Wegwerflied
Fredl Fesl
Desechable volado
Wegwerflied
Un oso golpeó a un gnuu en los UralesEin Bär traf im Ural ein Gnuu,
y le parpadeó tiernamenteund blinzelte ihm zärtlich zu.
Y el gnuu dijo al oso de los UralesDa sprach das Gnuu zu dem Uralbär´n:
¡Eres muy tonto de nuevo hoy!"Du bist heut´ wieder ziemlich albern!"
Dos chicos hacen el jocusZwei Knaben machen sich den Jokus,
y bebió mosto en el sótanound tranken Most im Keller.
Ambos tuvieron que ir al locusDa mussten beide auf den Lokus,
Sin embargo, la necesidad era más rápida!jedoch der Most war schneller!
Por la noche, el igualDes Nachts, da fasst der Leguan,
amar a la iguaninazu gern die Leguanin an,
que, aunque reticentes, tolera estedie dies - auch wenn nur ungern - duldet,
porque ella le debe dos marcos más cincuenta!da sie ihm noch zwei Mark fünfzig schuldet!
El pájaro carpintero manchado y también el pirolDer Buntspecht und auch der Pirol,
que se comió una coliflordie frassen einen Blumenkohl.
Y el colibrí dijoDa sprach der Kolibri:
¡Déjame traer un poco de repollo!"Lasst´s mir was von dem Kohl übri!"
Dos chicos jugaban en un fiddelZwei Knaben spielten auf einer Fiedel,
jugaron en él de alguna manera agradable Liedelsie spielten drauf gar manch´ schön Liedel.
Luego colgaron el violín en una barreraDann hängten sie die Fiedel in einen Schranke,
Y el violín dijo: «¡Gracias!da sprach die Fiedel: "Danke!"
El raspador de zapatos le dijo al zapatoDer Schuhabstreifer sprach zum Schuh:
¡Quería ser tú una vez!"Ich wollt´, ich wäre einmal du!"
Y el zapato dijo con calmaDa sprach der Schuh gelassen:
¡Eso te quedaría mucho!"Das würde dir so passen!"
El Shah de Teherán dijoEs sprach der Schah von Teheran:
¡No puedo tomar mi té!"Geht´s nicht an meinen Tee heran!"
Entonces el príncipe de Pakistán dijoDa sprach der Prinz von Pakistan:
Ahora va a ser estúpido, ahora voy a empacar!"Jetzt wird´s mir z´blöd, jetz´pack i´s dann!"
Dos chicos estaban sentados en un bancoZwei Knaben sassen auf einer Bank,
el olía, el otro apestader eine roch, der andre stank.
Y el que olía, dijo al que apestabaDa sprach, der roch, zu dem, der stank:
¡Voy a un banco Andre ahora!"Ich geh´ jetzt auf a andre Bank!"



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fredl Fesl y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: