Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 347

Back To Basics

Fredo

Letra

Retour aux bases

Back To Basics

Mes meufs en contour ('tour)My hoes in contour ('tour)
Mes fringues sont Tom Ford (Ford)My clothes are Tom Ford (Ford)
Mes potes, ils veulent la guerre, alors verrouille quand je suis en tournéeMy bro's, they want war so lock when I'm on tour
Yo, dis à tes gars (gars)Yo, tell your guys (guys)
C'est marrant, je commence à faire du fricIt's funny, I'm gettin' to the bag
Ils sont tous fâchés, ils veulent juste commencer à raconter des mensonges (raconter des mensonges)Got these nigga's mad they just wanna' start tellin' lies (tellin' lies)

Boîte Tom Ford avec des sept-cinq (cinq)Tom Ford box with seven-fives (five)
Depuis que j'ai des thunes, j'ai dû entendre chaque mensonge (tous)Since I got racks, I musta' heard every lie (all of 'em)
Il y a une longue liste de rappeurs, je ne me suis pas mis en ligne (jamais)There's a long list of rappers, I didn't get in line (never)
J'ai dit, "J'arrive et vous, vous feriez mieux de vous écarter" (écartez-vous)I said, "I'm comin' and you nigga's better step aside" (step aside)

C'est 45 pour le kilo, pas de marchandage avec moi (marchandage)It's 45 for the kilo, ain't no bargaining me (bargainin')
Mets Fred sur ta chanson et ça va grimper dans les charts rapidement (grimper rapidement)Put Fred on your song and it'll be charting quickly (charting quickly)
Chaque semaine, je mets un modèle dans une voiture vers BrickyEvery week I put a model in a car to Bricky
Vers True Flavours, je veux mon steak au poivre vite faitTo True Flavours, get my pepper steak fast and quickly
J'ai besoin de la limonade (ouais)I need the lemonade (yeah)
Oh, tu n'as jamais vu cent mille ? Eh bien, je peux te le montrer (Freddy)Oh, you ain't seen a hundred racks? Well, I can demonstrate (Freddy)
Jeune mec qui explose le flat, je fais péterYoung nigga blowing up the flat, I detonate
La montre en verre AP a brisé mon poignet, il a besoin de repos aujourd'huiGlass AP has shattered my wrist, it needs a rest today

J'ai un don pour les motsI got a way with words
Tous les jeunes noirs dans -, je vais les faire exploserAny black yutes in -, man will make it burst
Pas de jeunes blancs, mon G, on va faire des trucs racistes (hah)No white yutes, my G, we're going on some racist works (hah)
En '016, j'ai placé mon premier projet musical sur Terre (Terre)In '016 I got my first music project placed on Earth (Earth)
Mais sur le bloc des ennemis, je l'ai filmé en premier (premier)But on the opp-block, I taped it first (first)

Je pense que je suis fait pour elleI think I'm made of her
Parce qu'elle aime les animaux, mes vestes sont en fourrure'Cause she's an animal lover, my jackets made of fur
Parfois, je n'arrive pas à croire ce que j'ai fait avec des motsSometimes I can't believe just what I made off words
Pourtant, je ne fuis pas les ennemisStill I ain't cutting from the opps
Les mecs savent que Fred va se présenter pour Maire en premierNiggas know that Fred will run for Mayor first

Petit gars, j'ai besoin d'un 40 juste pour poser un coupletLittle man, I need a 40 just to lay a verse
La petite est fâchée que je bouge, mais c'est comme ça qu'un joueur travailleBaby girl's mad I move, but that's how a playa work
Le fournisseur a perdu confiance, maintenant je dois le payer d'abordThe plug lost trust, now I gotta pay him first
J'ai pris de la nourriture à plein de mecs, maintenant il ne veut même plus de mon travail (travail)Took food off hella man, now he won't even take my work (work)
Mais le temps passe (passe)But still time in tickin' (tickin')
Ma fille a un bon cerveau, tu sais qu'elle a l'esprit le plus malade (le plus malade)My girl got a good brain, you know her minds the sickest (sickest)
Mais en même temps, elle ne s'occupe jamais de ses affaires (affaires)But at the same time, she won't ever mind her business (business)
J'ai dit à mes gars quand ils glissent, faites attention aux témoinsTold my guys when they slide, bear in mind the witness

Yo, ma chérie s'est réveillée avec des bleus en essayant de trouver qui a fait çaYo, my lady woke up with bruises tryna' find who did it
Fille bête, tu ne réalises pas à quel point mes diamants brillentSilly girl, you must not realize how my diamonds hittin'
La nuit dernière, tu aurais facilement pu perdre la vue ou la visionLast night, you could've easily lost your sight or vision
Je crois en Dieu, donc tu pourrais dire que je suis un peu chrétienI believe in God, so you could say I'm kind of Christian
Mais aller à Hatton Garden tous les dimanches, c'est ma religionBut going Hatton Garden every Sunday's my religion
Tu étais à la fac, petit con, va écrire et écouter (nerd)You was up in college, pussy boy, go write and listen (nerd)
J'étais dehors chez le fournisseur en train de réviser (faits)I was outside the plug's doing my revision (facts)
Bébé, tu n'es pas ma principale, tu es mon ajout secondaire (mon ajout secondaire)Baby girl, you're not my main, you're my side addition (my side piece)

Alors j'ai besoin de chuchoter quand la femme appelle (appelle)So I'm gonna' need some shh when the wife is ringin' (ringin')
Les mecs doivent garder le chuchotement parce que ma glace brille (brille)Nigga's gotta' keep the shh 'cause my ice in blingin' (blingin')
J'ai un truc avec le chuchotement, fais un forage silencieux (forage)Got a suttin' with the shh, do a silent drilling (drilling)
Ouais, j'ai piqué des trucs, car je n'aime pas ces mecs (poules)Yeah, I poked up shh, cah I don't like them niggas (pussies)

Tu penses que je lis les commentaires ?You think I read comments?
Je suis un mauvais garçon avec des problèmes de rueI'm a bad boy with street problems
AP, Patek et un Rolex, je garde des options (options)AP, Patek, and a Rolex, I keep options (options)
50 mille pour un festival, je continue à vendre50 thousand for a festival, I keep shottin'
Attrape-moi en train de compter 20 le matin en mangeant de la bouillieCatch me countin' 20 in the morning while I eat porridge

Bébé, tu es belle, laisse-moi voir un trucBaby girl you look good, let me see suttin'
J'étais coincé dans le quartier, il fallait que ce soit un trucI was stuck up in the hood, had to be suttin'
Les mecs montrent du respect dans le coin quand mon équipe arriveNiggas show respect in the place when my teams comin'
Je ferai mes courses quand j'arriverai, je n'ai pas besoin de bagages (je n'ai pas besoin de bagages)I'll shop when I get to the place, I don't need luggage (I don't need luggage)
J'ai ta fille sur moi, je n'ai pas besoin de couvertures (non)I got your girl on top of me, I don't need covers (no)
C'est du bicarbonate de soude dans ces placardsIt's bicarbonate soda up in these cupboards
Je deviens émotif chaque fois que je vois des centainesI get emotional every time I see hundreds
Ça va me faire pleurer quand je coupe ces oignonsGonna make my eyes water when I'm choppin' these onions

Du vraiReal shit
Ça me fait pleurer quand je coupe ces oignonsMake my eyes water when I'm choppin' these onions


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fredo y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección