Traducción generada automáticamente
No Comment
Fredo
Pas de Commentaire
No Comment
La vérité fait mal quand vous les gars êtes à la rue, hmThe truth hurts when you boys are homeless, hm
Ils veulent savoir ce qui se passeThey wanna know what's goin' on
On verraWe'll see
Yo, ils disent que je déborde comme un robinet (robinet)Yo, they say I'm flooded like a tap (tap)
Ils disent que je suis en fuite et je ne commente même pas là-dessusThey say I'm on the run and I ain't even commentin' on that
Mais si je fuis, je continue à empiler les billets (billets)But if I'm runnin', I'm still runnin' up them racks (racks)
Dans ce jeu plein de mensonges, je suis celui qui dit la véritéIn this game full of lies, I'm the one who does the facts
Je lui file dix mille, c'est là que je remplis ses valises de paquetsI give her ten racks, that's when I fill her luggage up with packs
J'ai toujours prévu d'être le boss, donc je n'ai pas caché mes tatouagesAlways planned to be the boss, so I didn't cover up my tats
Fuck ce que je crache dans le studio, car ma vie est la preuveFuck what I'm spittin' in the booth 'cause how I'm livin' is the proof
Ils disent que mon compte est gelé, mais je viens de dépenser un demi-million avec [?]They say that my account's froze, but I just spent a half a million with [?]
J'entends les rumeurs dans la rueI hear the talkin' in the street
Comme si je ne rentrais jamais chez moi, chérie, c'est gênant quand on se croiseLike I'm never comin' home, bae, it gets awkward when we meet
Pourtant, je voyage à travers le monde avec ma fille, je t'aime plus que je ne peux le direStill I'm travellin' the world with my girl, I love you more than I can speak
J'ai acheté le camion Bentley à Jay et je m'en suis lassé en quelques semainesI bought the Bentley truck off Jay and I was bored of it in weeks
Les mecs font comme si parler n'était pas bon marchéNiggas actin' like that talkin' isn't cheap
Je n'ai pas causé, les mecs savent que je marche plus que je ne parleI ain't been talkin', niggas know I do more walkin' than I speak
Pourtant, je fais le tour du cap, [?] quarante dans ma JeepStill I'm ridin' round the cap, [?] forty in my Jeep
Et si les flics essaient de m'arrêter, je leur file quarante puis je me casse (c'est la vérité)And if the feds try to stop me, pay them forty then I leave (that's facts)
Écoute, fuck un plan, je garde une hypothèque sous la manche (manche)Listen, fuck a trick, I keep a mortgage up my sleeve (sleeve)
Une centaine de kilos traversant la frontière puis je mange (mange)A hundred P's crossin' through the border then I eat (eat)
Je vis vraiment comme ça, je ne parle pas juste sur un beatI'm really livin' like that, I ain't just talkin' on a beat
Ces temps-ci, vous les gars êtes plus faux que ces pages qui disent que je triche avec GeorgiaThese times, you boys are faker than them pages that tell Georgia that I cheat
Ça fait un moment que je ne me suis pas commandé une cléIt's been a while since I ordered me a key
Maintenant je peux sourire parce que c'est ce que les gens commandent chez moiNow I can smile 'cause that's what man are orderin' from me
Je souhaiterais vraiment qu'il y ait un moyen de nourrir plus de gensI really wish there was a way that there was more that I could feed
C'est pourquoi je bosse dur, essayant de gagner plus que je n'en ai besoinThat's why I'm hustlin', tryna make way more than I could need
Et je suis désolé pour les promesses que j'ai faites (je suis désolé) que je n'ai pas pu tenirAnd I'm sorry for them promises I made (I'm sorry) that I couldn't keep
Mais je peux te promettre qu'il n'y aura plus de pauvretéBut I can promise you that there's no poverty again
Je pensais qu'en gagnant un million, je me comporterais probablement mieuxI thought that when I made a million, I'd probably behave
J'ai accumulé quelques millions, mais les vols restent les mêmesI had run up couple M's, still them robberies the same
Et les femmes adorent un survêt gris jusqu'à ce que tu le portes en prison (prison)And women love a grey tracksuit till you rock it in the cage (cage)
Cette Bentley est une Flying Spur comme à Tottenham ('à)This Bentley is a Flying Spur like Tottenham away ('way)
J'avais tellement d'amis, mais l'argent s'est vraiment mis en traversI used to have so many friends, but money's really gotten in the way
Mais si ça s'est mis en travers, alors tu n'étais même pas mon poteBut if it's gotten in the way, then you was not even my mate
Alors ne débattons même pas, car ce n'est même pas discutableSo let's not even debate, 'cause it's not even debatable
Ces jours-ci, on ne se comprend pas parce que nos vies ne sont pas comparablesThese days, we don't relate because our lives are not relatable
D'où je viens, je n'ai pas enfreint une règle, j'ai dû toutes les briserWhere I'm from, I didn't break a rule, I had to break 'em all
Vendre des petites doses avec Remy en route pour l'écoleShottin' cells with little Remy on the way to school
La direction demande comment je gère, je gèreManagement's been askin' how I'm managin', I'm managin'
Mais deviner tout ce stress pourrait être dommageableBut guessin' all distressin' could be damagin'
Je devrais être en public, mais je me cache, c'est embarrassantI should be out in public, but I'm hidin', it's embarrassin'
Ma vie va à l'envers comme si le Seigneur écrivait en arabeMy life been goin' backwards like the Lord wrote in Arabic
Vous les lâches, vous vous battez pour de l'attentionYou pussies goin' hard for attention
Victimes directes, mais maintenant je vais vous mentionnerStraight victims, but now I'm gonna give you a mention
Le Nouvel An dernier, quarante mille juste pour aller faire la fête dans la sectionLast New Year, forty thousand just to go and party the section
J'aurais pu acheter la meilleure montre de la collection de [?]Could've bought the best watch out of [?] 's collection
Tu ne trouveras pas un mec comme moi, je suis un peu rare (ouais)Won't find a nigga like me, I'm a bit rare (yeah)
Manteaux en vison, j'arrive en ressemblant à un gros oursJackets all mink, I come in lookin' like a big bear
Je ne fume pas de clopes, mais les mecs savent que je garde un SIG prèsI don't smoke fags, but niggas know I keep a SIG near
Tout comme ma direction, je dois rester sincèreJust like my management, I gotta keep it sincere
Cette Rollie brille comme si je travaillais sur des soins de la peauThis Rollie's glowin' like I'm workin' on the skin care
De plus, il a un frère et c'est de la même couleur, c'est une paire jumelle (jumelle)Plus he got a brother and it's the same colour, it's a twin pair (twin)
Non, je ne glisse pas quand je suis dehors, je sais [c'est?] iciNo, I ain't slippin' when I'm out there, know [it's?] in here
On dit qu'on est la raison pour laquelle des mecs ont disparu dans l'airSay we're the reason brothers disappeared to thin air
Ma coke sèche plus vite que certains maillots de bainMy coke dries quicker than some swimwear
Le nombre de pompes que je mets dans [?], j'aurais pu construire une salle de sport là-basAmount of pumps that I put in [?], I could've built a gym there
Tu as parlé toute ma vie, alors que tu n'as vraiment aucune idée, n'est-ce pas ?You've been talkin' all my life, when really you don't have a clue, haven't you?
Je clarifierais tout si je m'en souciais, mais ça ne m'arrive pas (ça ne m'arrive pas)I clear it all up if I cared, but I don't happen to (I don't happen to)
(ADB, mets ça en route)(ADB, play that shit)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fredo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: