Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 157

Les Belles Filles

Fredz

Letra

Die schönen Mädchen

Les Belles Filles

Die schönen Mädchen weinen ständig, Schwarz in ihren HerzenLes belles filles pleurent tout l'temps, du noir dans leurs cœurs
Sie verbrennen die Blütenblätter, wenn sie Blumen bekommenElles brûlent les pétales quand elles reçoivent des fleurs
Sie verschwinden wie ein Windstoß, sie ziehen es vor, allein zu seinElles partent comme un coup d'vent, elles préfèrent être seules
Du wirst ihren Namen vergessen, aber nie ihren DuftT'oublieras son nom, mais jamais son odeur

Du weißt, dass sie nie zurückkommen wirdTu sais qu'elle reviendra jamais
Die hübschen Mädchen kommen nie zurück, duLes jolies filles reviennent jamais, toi
Du wirst sie wieder Tage lang warten, und wie immer wirst du das Herz der nächsten brechenTu vas encore l'attendre des jours et comme toujours, tu briseras l'cœur de celle d'après
Und dann wird die nächste all ihre Tränen weinenEt ensuite celle d'après va pleurer toutes ses larmes
Dann verspricht sie sich, dass man ihr nicht mehr wehtun sollPuis, s'promettre qu'on lui fasse plus de mal
Und sie wird zu dem Typ Mädchen, dem Typ Mädchen, das dir am Anfang das Herz gebrochen hatEt, elle deviendra le genre de fille, le genre de fille qu'a brisé ton cœur au départ

Es ist nicht ihre SchuldC'est pas d'sa faute
Sie sagt immer, es ist nicht ihre SchuldElle dit toujours qu'c'est pas d'sa faute
Wenn ihr Herz blutet, liegt es daran, dass sie traurig ist und wenn sie traurig ist, dann wegen der anderenSi son cœur il saigne, c'est parce qu'elle est triste et si elle est triste, c'est à cause des autres

Sie hat nicht darum gebeten, gerettet zu werden, hast du ihre Stimme bemerkt?T'façon elle a pas demandé qu'on la sauve, est-ce que t'as remarqué sa voix?
Hast du bemerkt, dass die Farbe ihres Herzens schwarz ist? Und ihr Kissen abends voller TränenRemarqué qu'la couleur d'son cœur est noire? Et son oreiller imbibé de larmes le soir
Das hat etwas damit zu tun, wenn ich sage, dassY est pour quelque chose quand j'dis que

Die schönen Mädchen weinen ständig, Schwarz in ihren HerzenLes belles filles pleurent tout l'temps, du noir dans leurs cœurs
Sie verbrennen die Blütenblätter, wenn sie Blumen bekommenElles brûlent les pétales quand elles reçoivent des fleurs
Sie verschwinden wie ein Windstoß, sie ziehen es vor, allein zu seinElles partent comme un coup d'vent, elles préfèrent être seules
Du wirst ihren Namen vergessen, aber nie ihren DuftT'oublieras son nom, mais jamais son odeur

Mm, mm-mm, mm-mmMm, mm-mm, mm-mm
Sie will nicht mehr über Gefühle redenElle veut plus qu'on lui parle de sentiments
Es gibt die, die es leid sind, und die, die lügenY a ceux qui s'en lassent et y a ceux qui mentent
Wer von beiden macht den anderen unglücklich?Qui des deux rendra l'autre malheureux?
Sie hat immer das getan, was man von ihr erwartet hatElle a toujours fait ce qu'on attendait d'elle
Aber die Liebe ist im Garten Eden gestorbenMais l'amour est mort dans le jardin d'Eden
Heute Abend hält ihr Herz die KerzeCe soir, son cœur tient la chandelle
Sie weiß schon, was man über sie sagen wirdT'façon elle sait déjà ce qu'on dira d'elle

Die schönen Mädchen weinen ständig, Schwarz in ihren HerzenLes belles filles pleurent tout l'temps, du noir dans leurs cœurs
Sie verbrennen die Blütenblätter, wenn sie Blumen bekommenElles brûlent les pétales quand elles reçoivent des fleurs
Sie verschwinden wie ein Windstoß, sie ziehen es vor, allein zu seinElles partent comme un coup d'vent, elles préfèrent être seules
Du wirst ihren Namen vergessen, aber nie ihren DuftT'oublieras son nom, mais jamais son odeur

Du hättest gerne, dass es für dich ist, aber du weißt, dass es ihr egal istT'aimerais qu'ce soit pour toi mais tu sais bien qu'elle s'en fout
Sie weint für den anderen Jungen, der ihr immer wieder wehgetan hatElle pleure pour l'autre garçon qui lui faisait du mal en boucle
Du wolltest ihr Leben prägen, hast deinen Schachzug nicht bedachtT'as voulu marquer sa vie, t'as pas calculé ton coup
Und alles, was du behalten hast, ist, dass (die schönen Mädchen ständig weinen)Et tout c'que t'as retenu, c'est qu'(les belles filles pleurent tout l'temps)

Escrita por: Frederic Carrier, Leslie Medina, Tayoub Zitouni, Thomas Romieu. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fredz y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección