Traducción generada automáticamente
Ring The Alarm (feat. Omillio Sparks, Peedi Crakk)
Freeway
Suena la alarma (hazaña. Omillio Sparks, Peedi Crakk)
Ring The Alarm (feat. Omillio Sparks, Peedi Crakk)
[Autopista]
[Freeway]
za-za-za-za-za-za-za-za
za-za za-za-za za-za
[Omillio Sparks]
[Omillio Sparks]
¡Tengo que darle un golpe a este papá!
I gotta snap on this one daddy!!
[Peedi Crakk]
[Peedi Crakk]
¡Oh! Ahora aplaude por mí mami
Oh! Now clap for me mami...
Sólo aplaude por mí mami
Just clap for me mami...
[Autopista]
[Freeway]
Sé un poco
I know a little bit
Sólo conozco las palabras sucias
I only know the dirty words...
[Peedi Crakk]
[Peedi Crakk]
¡Holla a tu maldito perro!
Holla at yo fuckin dog!
Sin benz, sin hielo, sólo yo en el hooptie
No benz, No ice, just me in the hooptie
Holdin el toolie, todo tranquilo y fresco
holdin the toolie, everything calm and cooly
Tengo a todas estas chicas tratando de follarme
Got all these chicks tryin to screw me
Dame la coochie, esperma corriendo por toda su coochie (mujer gime)
Gimmie the coochie, sperm runnin all down her coochie (woman moans)
Mucho cambió desde el humo en el crimen
Alot changed since smoke in the crime
Holdin mi mamá en la corte diciendo: «¡Que te jodan tu honor!
Holdin my mama in the court sayin "Fuck you ya honor!"
[Autopista]
[Freeway]
¡Sí, Crakk!
Yeah Crakk!!
[Peedi Crakk]
[Peedi Crakk]
Jersey ajustado, fresco, así
Fitted, fresh, jersey as well
Rocafella Nam'sayin en mis conchas blancas y negras
Rocafella Nam'sayin on my black and white shells
En demasiado profundo, Niggaz todavía tiene carne
In too deep, niggaz still got beef
Todavía te golpeo con el calor, en medio de las calles
Still smack you wit the heat, in the middle of the streets
Aún así, llevo en mi mejor ingenio una camiseta blanca fresca
Still, wearin my best wit a fresh white tee
cuatro libras, dos clips, puntas huecas ido skeet que
four-pound, two-clips, hollow tips gone skeet you
Tan dulce, que no pierdo el sueño
So sweet, that I don't lose no sleep
no se pierda comidas, este tipo come sin ningún trato
miss no meals, this guy eats without no deal
Bebe licor como una lengua pirata, hábil como un marinero
Drink liquor like a pirate tongue, slick as a sailor
alto como una camisa piloto, pie como un vendedor, ¡whoa!
high like a pilot shirt, foot like a seller, whoa!!
Bebiendo licor metiendo cerebro en mi cama de agua
Drinkin liquor gettin' brain in my waterbed
sentirse como una alondra al lado de la cabeza de su hija
feelin' like a skylark next to your daughter head
Oh, lo olvidé, el negro grande probablemente la compró aquí
Oh I forgot, bigga nigga probably bought her here
la emborrachó, hablando de todo lo que una prostituta quiere oír
got her drunk, talkin all the shit a whore wanna hear
Yo sólo, que me jodan, que me jodan con las luces encendidas
I just, fuck em', buck em' wit the lights on
Hazle saber que es nuthin, aplícalos con mi sierra nocturna
let her know it's nuthin, crush em' wit my night saw
Para coger mi vuelo, chárter o tren
Bout to get my flight on, charter or train
Perdón por el nombre, pero Crakk es sólo una parte del juego
Pardon the name, but Crakk is just a part of the game
En cuanto al cambio, sólo me reviento los cheques
Far as the change, just bustin' my checks
Pato a mi ex, que se estrelló en el Lex
Duckin my ex, gettin' shermed up in the Lex
¿Y ahora cómo carajo consigues todo eso?
Now how the fuck you get all that??
[Chrous repeat 2x]
[Chrous repeat 2x]
¡Llama la alarma!
Ring the alarm!
otro odiador está muriendo
another hater's dying
¡Oh, muchacho, sí!
oh boy, aye!
¡Llama la alarma!
Ring the alarm!
cuando mi medidor está disparando
when my gauge is firing
polla hacia atrás, volcar en
cock back, dump on
tú y tus mamás
you and your moms
[Omillio Sparks]
[Omillio Sparks]
Chupavergas tiene odio en tu sangre
You cocksucker's got hate in ya blood
No están contentos de que las chispas tengan el águila desi-amartillada en tu taza
Y'all ain't happy that sparks got the cocked desi-eagle in yo mug
Me rockeo, como MTV desenchufado
I rock, like MTV unplugged
dejar el M-1 rock uno de ustedes folla
let the M-1 rock one of you fucks
Me importa un carajo quién atrapa una bala o quién le dice
I gives a fuck about who catches a slug or who tells
porque el chico tiene dinero para la fianza y si salen importa un carajo quién fuera
cuz the kid got money for bail and if they get out give a fuck who out
pinchazos todavía hablan miserablemente, todavía hablan grasientas
pricks still talkin measly, still talkin greasy
el «ROC» se balanceó y se agotó
the "ROC" is rocked up and sold out
No pueden vender, y no serán vistos como un apagón de la NFL
Y'all can't sell, and y'all won't be seen like an NFL blackout
mis armas dicen «Blakow!
my guns go "Blakow!"
No me hagas poner el nueve en frente de tus ojos
Don't make me put the cocked nine right in front of yo eyes
y haceros follar a los ojos de gallo... (Mujer hablando español)
and make y'all fucks cock-eyed...(Woman speaking spanish)
¿Quién carajo puede coger con B. Sieg, Free y Omillio?
Who the fuck can fuck wit B. Sieg, Free and Omillio?
Ustedes jóvenes retrocedan, mientras los camiones retrocedan
You young boys back up, while the trucks back out
cuando el «ROC» entra en el edificio tu mejor apuesta es larguarte
when the "ROC" enters the building your best bet is get the fuck out
¡Traigo aplausos, chicos aplaudan, cabrón! (R-O-C..) ¡Holla!
I bring clappers, get yo boys clapped up, fucker! (R-O-C..) Holla!
[Coro 2x]
[Chorus 2x]
[Autopista]
[Freeway]
Disparos de la autopista, no importa quién
Freeway bust shots, it don't matter who
ni siquiera puedo abrazar el bloque si estoy enojado contigo
can't even hug the block if i'm mad at you
Takin se vuelve comin a través de eso es lo que hacen mis niggaz
takin turns comin thru that's what my niggaz do
tomando vueltas dentro de yo chica eso es lo que mi clic hará
takin' turns inside yo chick that's what my click will do
habitación oscura, Cancún, entrevista en español
dark room, Cancun, spanish interview
ingenio mamacita, Freeway, encantado de conocerte
wit mamacita, Freeway, charmed to meet you
Todo, maldito día tengo un poco de polla para ella
All, damn day I got some dick for her
No, de modo que nunca conseguí fichas para ella
No, way I never got no chips for her
cualquier día de la semana, arma larga escondida todos los días de la semana
any day of the week, long-gun tucked every day of the week
Freak Nia Long lookin miel casi cualquier día de la semana
Freak Nia Long lookin honey just about any day of the week
invitado corrió a través del sueño, tengo joven niggaz dispuesto a moler
guest ran thru sleep, got young niggaz willing to grind
en su bloque ingenio un paquete de dulce
on your block wit a package of sweet
(Empieza a cantar)
(Starts singing)
Cuz Free no pegado
Cuz Free not stuck up
Ven a verme en cualquier lugar, no te atorarás
See me anywhere, won't get stuck up
Mantenga la mano pesada, señorita quítese eso
keep the heavy-hand, miss take that off
tirar la ropa interior, ¿quién es? mis bolas
toss them underwear, who those? my balls
vienen de ahí abajo
come from under there
Freeway, ¿no quieres mirar fijamente?
Freeway, a boss don't you wanna stare?
Odiadores, piérdete, ¿no lo entiendes?
Haters, get lost don't you understand?
Escupe porquería, sé real, ¿no ves estas armas?
shit spit, be real don't you see these guns?
Al carajo con la parrilla de hielo, ¿no ves a estos tipos?
fuck the, ice grill don't you see these dudes?
nosotros del gueto, y no les gusta nuestra actitud
we from the ghetto, and they don't like our attitude
mami decir que estoy loco, a ella no le gusta mi actitud (Holla!)
mami say I'm loco, she don't like my attitude (Holla!)
[Coro 2x]
[Chorus 2x]
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Freeway e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: