Traducción generada automáticamente

A Maior Alegria do Mundo
Frei Gilson
Die größte Freude der Welt
A Maior Alegria do Mundo
Die größte Freude der WeltA maior alegria do mundo
Die größte Freude, die ich habeA maior alegria que eu tenho
Ist dir zu folgen, dir zu folgenÉ te seguir, é te seguir
Es gibt kein Gold, keinen Besitz, keinen ReichtumNão há ouro, nem bens, nem riquezas
Der mein Herz stillen könnteQue saciem o meu coração
Nur in dir werde ich mich freuenSomente em ti me alegrarei
Mein größtes Vergnügen ist es, ganz dein zu seinMeu maior prazer é ser todo teu
Und für immer werde ich dir folgen, oh mein Jesus!E pra sempre te seguirei, ó meu Jesus!
Herr, unvergleichlich ist deine LiebeSenhor, incomparável é o teu amor
Du hast mich mit deinem erlösenden Blut erkauftMe compraste com teu sangue redentor
Jesus, du bist alles für mich!Jesus, tu és tudo para mim!
Wahre Freude, ja, du bist es!Alegria verdadeira, sim, tu és!
Jesus, du bist alles für mich!Jesus, tu és tudo para mim!
Volles und reiches Leben hast du für mich!Vida plena e abundante tens para mim!
Du bist mein Meister, mein ZufluchtsortÉs meu mestre, meu refúgio
Der Grund meines LebensA razão do meu viver
Mein Trost, mein FelsMeu consolo, meu rochedo
Bist du, mein Gott, meine LiebeÉs, meu Deus, o meu amor
Du führst mich, du beschützt michTu me guias, me protege
Gibst meinem Leben SinnDá sentido ao meu viver
Gibst mir Kraft, du festigst michMe dá forças, tu me firmas
Bist du, mein Gott, meine LiebeÉs, meu Deus, o meu amor



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Frei Gilson y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: