Traducción generada automáticamente
Monsieur William
Les Frères Jacques
Señor William
Monsieur William
Realmente era un empleado modelo, Señor WilliamC'était vraiment un employé modèle Monsieur William
Siempre puntual y siempre lleno de entusiasmo, Señor WilliamToujours exact et toujours plein de zèle Monsieur William
Llegó a los cuarenta sin problemasIl arriva jusqu'à la quarantaine sans fredaine
Sin el menor drama, pero una hermosa noche de agosto, hacía tan buen tiempo, era tan suaveSans le moindre petit drame mais un beau soir du mois d'août, il faisait si beau il faisait si doux
Que Señor William salió a pasear sin rumbo fijo y ¡zas!Que Monsieur William s'en alla flâner droit devant lui au hasard et voila!
Señor William, estás fuera de lugar, ¿qué hacías en la decimotercera avenida?Monsieur William vous manquez de tenue, qu'alliez-vous faire dans la treizième avenue
Se encontró con una chica muy joven, Señor WilliamIl rencontra une fille bien jeunette Monsieur William
Le compró un ramo de violetas, Señor WilliamIl lui paya un bouquet de violettes Monsieur William
La llevó al hotel de la mafia, pero un negro quiso llevarse a la mujerIl l'entraîna à l'hôtel de la pègre mais un nègre a voulu prendre la femme
Señor William, furioso, le dio golpes con el paraguasMonsieur William.hors de lui, lui a donné des coups de parapluie
Sí, pero el negro en la oscuridad le cortó el cuello de dos navajazosOui mais le nègre dans le noir lui a coupé le cou en deux coups de rasoir
¡Eh, William, estás fuera de lugar, viejo! ¿Qué hacías en la decimotercera avenida?Eh! William vous manquez de tenue mon vieux! qu'alliez-vous faire dans la treizième avenue
Sintió que era irremediable, Señor WilliamIl a senti que c'est irrémédiable Monsieur William
Ya escuchaba al diablo gritar, Señor WilliamIl entendit déjà crier le diable Monsieur William
Alrededor no había nadie más que un trombónAux alentours il n'y avait personne qu'un trombone
Cantando la pena de las almas, un ciego gimiendoChantant la peine des âmes un aveugle en gémissant
Sin saberlo, caminó sobre la sangre y luego desapareció en la nocheSans le savoir a marché dans le sang puis dans la nuit a disparu
Quizás era el destino caminando por las callesC'était p't'être le destin qui marchait dans les rues
¡Señor William, estás fuera de lugar! Has muerto en la decimotercera avenidaMonsieur William vous manquez de tenue! Vous êtes mort dans la treizième avenue



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Les Frères Jacques y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: