Traducción generada automáticamente

Est-Ce Que Tu Me Laisses
Fréro Delavega
Lässt du mich?
Est-Ce Que Tu Me Laisses
Hum hummm hummm hummm hum hum humHum hummm hummm hummm hum hum hum
Hum hummm hummm hummmHum hummm hummm hummm
Hum hummm hum hummm hummmHum hummm hum hummm hummm
Hum hummm hum hummmmmmHum hummm hum hummmmmm
Lässt du mich? (Lässt du mich?)Est-c-que tu me laisses? (Est-c'que tu me laisses?)
Sanft näher kommen, ohne Vorwand (ohne Vorwand)Gentiment me rapprocher et sans prétexte (sans prétexte)
Ich sterbe vor Verlangen, ich träume nachts, doch wenn deine Zöpfe (wenn meine Zöpfe)J'en meurs d'envie, j'en rêve la nuit, mais quand tes tresses (quand mes tresses)
Zart über meine... Hummmm ahahDélicatement glissent le long de mes... Hummmm ahah
Ich sterbe vor Verlangen, sag mir, dass du bleibst?J'en meurs d'envie, dis-moi qu'tu restes?
Oh, 2-3 Monate und mehrOh, 2-3 mois et plus encore
Oh 4-5, wenn du einverstanden bistOh 4-5, si tu es d'accord
Ich sterbe vor Verlangen (Ah ahoh)J'en meurs d'envie (Ah ahoh)
(Lässt du mich?)(Est-c'que tu me laisses?)
Ich träume nachts, ich träume tagsüber, dich in meinem Bett (Ah ahoh)J'en rêve la nuit, j'en rêve le jour, toi dans mon lit (Ah ahoh)
(Lässt du mich?) (Lässt du mich?)(Est-c'que tu me laisses?) (Est-c'que tu me laisses?)
Durcheinander, sag mir, was hältst du davon? (Ah ahoh)Sens dessus dessous, dis-moi, qu'est-c'que t'en dis? (Ah ahoh)
(Lässt du mich?) (Lässt du mich?)(Est-c'que tu me laisses?) (Est-c'que tu me laisses?)
Der Traum nachts, der Traum tagsüber und ein ganzes Leben (Ah Ahoh)Le rêve la nuit, le rêve le jour et toute une vie (Ah Ahoh)
(Lässt du mich?) (Lässt du mich?)(Est-c'que tu me laisses?) (Est-c'que tu me laisses?)
Durcheinander, sag mir? (Eheheh) (ohoh)Sens dessus dessous, dis-moi? (Eheheh) (ohoh)
(Lässt du mich?)(Est-c'que tu me laisses?)
Lässt du mich? (Papapada)Est-c'que tu me laisses? (Papapada)
Lässt du mich? (Papapada) ahohahEst-c'que tu me laisses? (Papapada) ahohah
Lässt du mich? (Papapada)Est-c'que tu me laisses? (Papapada)
Lässt du mich?Est-c'que tu me laisses?
Wenn du dich bückst (Wenn ich mich bücke)Quand tu te baisses (Quand je me baisse)
Wie ein Verlangen, deinen Berührungen nachzugeben (nach meinen Berührungen)Comme une envie de succomber à tes caresses (à mes caresses)
Ich träume nachts, ich sterbe vor Verlangen, doch du lässt mich (Ich lasse dich)J'en rêve la nuit, j'en meurs d'envie, mais toi tu m'laisses (Je te laisse)
(Lässt du mich?)(Est-ce que tu me laisses)
Stundenlang träumen, all deine Konturen nachzeichnen (meine Konturen)Des heures rêveur à retracer tous tes reliefs (Mes reliefs)
Ich träume im Bett, sag mir, dass du bleibst?J'en rêve dans l'lit, dis-moi qu'tu restes?
(Lässt du mich?)(Est-ce que tu me laisses)
Oh, 2-3 Monate und mehrOh, 2-3 mois et plus encore
Oh 4-5, wenn du einverstanden bistOh 4-5, si tu es d'accord
Ich sterbe vor Verlangen (Ah ahoh)J'en meurs d'envie (Ah ahoh)
(Lässt du mich?)(Est-c'que tu me laisses?)
Ich träume nachts, ich träume tagsüber, dich in meinem Bett (Ah ahoh)J'en rêve la nuit, j'en rêve le jour, toi dans mon lit (Ah ahoh)
(Lässt du mich?) (Lässt du mich?)(Est-c'que tu me laisses?) (Est-c'que tu me laisses?)
Durcheinander, sag mir, was hältst du davon? (Ah ahoh)Sens dessus dessous, dis-moi, qu'est-c'que t'en dis? (Ah ahoh)
(Lässt du mich?) (Lässt du mich?)(Est-c'que tu me laisses?) (Est-c'que tu me laisses?)
Der Traum nachts, der Traum tagsüber und ein ganzes Leben (Ah Ahoh)Le rêve la nuit, le rêve le jour et toute une vie (Ah Ahoh)
(Lässt du mich?) (Lässt du mich?)(Est-c'que tu me laisses?) (Est-c'que tu me laisses?)
Durcheinander, sag mir?Sens dessus dessous, dis-moi?
(Lässt du mich?)(Est-c'que tu me laisses?)
(Ouh ouhhh)(Ouh ouhhh)
Ich sterbe vor Verlangen, dich zu sehen, ich träume nachts, tagsüberJe meurs d'envie de t'voir, j'en rêve la nuit, le jour
Von dir, nachts, ich sterbe vor Verlangen, das gebe ich zuDe toi, la nuit, j'en meurs d'envie, j'avoue toujours
Ich sterbe vor Verlangen, dich zu sehen, ich träume nachts, tagsüberJe meurs d'envie de t'voir, j'en rêve la nuit, le jour
Von dir, nachts, ich sterbe vor Verlangen, das gebe ich zuDe toi, la nuit, j'en meurs d'envie, j'avoue toujours
Ich sterbe vor Verlangen, dich zu sehen, ich träume nachts, tagsüberJe meurs d'envie de t'voir, j'en rêve la nuit, le jour
Von dir, nachts, ich sterbe vor Verlangen, das gebe ich zuDe toi, la nuit, j'en meurs d'envie, j'avoue
Ich sterbe vor Verlangen (Ah ahoh)J'en meurs d'envie (Ah ahoh)
(Lässt du mich?)(Est-c'que tu me laisses?)
Ich träume nachts, ich träume tagsüber, dich in meinem Bett (Ah ahoh)J'en rêve la nuit, j'en rêve le jour, toi dans mon lit (Ah ahoh)
(Lässt du mich?) (Lässt du mich?)(Est-c'que tu me laisses?) (Est-c'que tu me laisses?)
Durcheinander, sag mir, was hältst du davon? (Ah ahoh)Sens dessus dessous, dis-moi, qu'est-c'que t'en dis? (Ah ahoh)
(Lässt du mich?) (Lässt du mich?)(Est-c'que tu me laisses?) (Est-c'que tu me laisses?)
Der Traum nachts, der Traum tagsüber und ein ganzes Leben (Ah Ahoh)Le rêve la nuit, le rêve le jour et toute une vie (Ah Ahoh)
(Lässt du mich?) (Lässt du mich?)(Est-c'que tu me laisses?) (Est-c'que tu me laisses?)
Durcheinander, sag mir? (Eheheh)Sens dessus dessous, dis-moi? (Eheheh)
(Lässt du mich?)(Est-c'que tu me laisses?)
Lässt du mich? (Papapada)Est-c'que tu me laisses? (Papapada)
Lässt du mich? (Papapada) ahohahEst-c'que tu me laisses? (Papapada) ahohah
Lässt du mich? (Papapada)Est-c'que tu me laisses? (Papapada)
Lässt du mich?Est-c'que tu me laisses?
Lässt du mich? (Papapada)Est-c'que tu me laisses? (Papapada)
Lässt du mich? (Papapada) ahohahEst-c'que tu me laisses? (Papapada) ahohah
Lässt du mich? (Papapada)Est-c'que tu me laisses? (Papapada)
Lässt du mich?Est-c'que tu me laisses?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fréro Delavega y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: