Traducción generada automáticamente
River of Dreams
Glenn Frey
Río de los sueños
River of Dreams
En una mañana oscura de diciembre
On a dark December morning
Cuando el sol se negó a brillar
When the sun refused to shine
Pasé otra noche sin dormir
Spent another sleepless night
Tengo tanto en mi mente
Got so much on my mind
Creo que finalmente sé lo que está mal
Think I finally know what's wrong
Creo que tengo que dejar este lugar atrás
I think I've gotta leave this place behind
Así que dije que despertaras, Linda
So I said wake up, Linda,
He tenido un sueño
I've had a dream
Soñé que nos mudamos de aquí
I dreamed we moved away from here
A un lugar que nunca había visto
To a place I'd never seen
Donde las noches eran largas y frías
Where the nights were long and cold
Y el aire era fresco y limpio
And the air was fresh and clean.
Y allí estábamos parados
And there we were standing
Bajo el cielo occidental
Underneath the western sky
Junto a una casa que construimos nosotros mismos
Beside a home we built ourselves
Camino arriba en las montañas altas
Way up in the mountains high
Y vivimos felices allí, sólo tú y yo
And we lived happy there, just you and I
En un río de sueños
On a river of dreams
No hay necesidad de preocuparse ahora
There's no need to worry now
Porque tengo un plan
Cause I've got a plan
No necesitamos este mundo moderno
We don't need this modern world
No soy un hombre moderno
I'm not a modern man
Vamos a salir de estas calles de la ciudad
We're gonna get ourselves off these city streets
Vamos a volver a la tierra
We're gonna get back on the land
Hay mucha gente ahí fuera
There's a whole lot of people out there
Sentirse como tú y yo
Feel just like you and me
Les encantaría empacar sus camiones que se van
They'd love to pack their leavin' trucks
Y decir adiós a toda su miseria
And say goodbye to all their misery
¿Qué te parece si empacamos ese Camaro, cariño?
What'd ya say we pack up that Camaro, honey
Y perseguir el sol hasta que seamos libres
And chase the sun until we're free
Y si pudiera, te levantaría en alas de ángel
And if I could I'd lift you up on angel wings
Volaríamos lejos y nunca nos preocuparíamos por nada
We'd fly away and never worry about a thing
Sabríamos la alegría y las riquezas que una vida sencilla puede traer
We'd know the joy and riches a simple life can bring
En un río de sueños, en un río de sueños
On a river of dreams, on a river of dreams
Así que junten sus cosas ahora
So get your things together now
Voy a conseguir la mía
I'll be getting mine
Por fin tengo a la chica del sentimiento
I've finally got the feeling girl
El sol va a brillar
The sun is gonna shine
Sabes que la gente no se queda sin sueños
You know people don't run out of dreams
A la gente se le acaba el tiempo
People just run out of time
Vamos a encontrar ese lugar por ahí
Let's find that place out there
Bajo el cielo occidental
Underneath the western sky
Construiremos un hogar nosotros mismos
We'll build a home ourselves
Camino arriba en las montañas altas
Way up in the mountains high
Viviremos felices allí hasta el día en que muramos
We'll live happy there 'til the day we die
En un río de sueños
On a river of dreams
Y tendremos estrellas que desear cada noche
And we'll have stars to wish on every single night
Construiremos un fuego y haremos el amor a la luz de las velas
We'll build a fire and make love by candlelight
Haremos nuestro baile lunar hasta que lo hagamos bien
We'll do our moondance 'til we get it right
En un río de sueños, en un río de sueños
On a river of dreams, on a river of dreams
Puedo vernos parados junto al río
I can see us standing by the river
Tomados de la mano junto al río
Holding hands beside the river
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Glenn Frey e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: