Traducción generada automáticamente
Rule No. 1
Freya
Regla No. 1
Rule No. 1
Beso
Kiss ...
Sonríe
Smile ...
Baila
Dance ...
La película era aburrida - era (a) cliché
The movie was boring - it was (a) cliché
La trama era confusa, nada que decir
The plot was confusing - nothing to say
La actuación fue plástica, el final absurdo
The acting was plastic - the ending absurd
Y tres horas después
And three hours later
Nos fuimos con la sensación de que nunca había ocurrido nada
We left with a feeling that nothing had ever occurred
Podrías fruncir el ceño perdiendo el tiempo así
You could frown over wasting time like that
Pero si sonríes, eres menos propenso a sufrir un ataque cardíaco
But if you smile you're less prone to a heart attack
Oh, si te besas, podrías recuperar algunos besos
Oh, if you kiss you might get some kisses back
Regla n.º 1: Nunca pintes un cielo azul de negro
Rule no. 1: Never paint a blue sky black
A pesar de que mi despertador se apaga tarde
Despite my alarm clock going off late
Y la locura de hora punta llegué a mi puerta
And rush hour madness I got to my gate
Todos los arreglos y planes que había hecho
All the arrangements and plans I had made
Subió en humo
Went up in smoke
Como me enteré de que la tripulación se declaró en huelga
As I learned that the crew went on strike
Y mi vuelo se retrasó
And my flight was delayed
Podrías gritar por perder el tiempo así
You could scream over wasting time like that
Pero si sonríes, eres menos propenso a sufrir un ataque cardíaco
But if you smile you're less prone to a heart attack
Oh, si te besas, podrías recuperar algunos besos
Oh if you kiss you might get some kisses back
Regla n.º 1: Nunca pintes un cielo azul de negro
Rule no. 1: Never paint a blue sky black
Apareció a los siete - una rosa en la mano
He showed up at seven - a rose in his hand
Una hora antes, bastante bueno para un hombre
A whole hour early - pretty good for a man
Los primeros momentos incómodos se arrastraron y prolongaron
The first awkward moments dragged on and on
Ahora muchos años después
Now plenty years later
Las películas siguen apestando, pero ya no nos importa un carajo
The movies still suck but we don't give a fuck anymore
(Porque) si te besas, podrías recuperar algunos besos
('Cause) if you kiss you might get some kisses back
Si sonríes, eres menos propenso a sufrir un ataque cardíaco
If you smile you're less prone to a heart attack
Oh, si bailas, podrías encontrar esos movimientos que te faltan
Oh if you dance - you might find those moves you lack
Regla nº 1: Nunca pintes el cielo azul negro
Rule no. 1: Never paint blue sky black
Nunca pintes un cielo azul negro Oh, si te besas
Never paint a blue sky black Oh if you kiss
Oh, si sonríes
Oh if you smile
Oh, si bailas Oh beso, sonríe, besa, sonríe y baila
Oh if you dance Oh kiss, smile - kiss, smile and dance ...
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Freya e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: