Traducción generada automáticamente
L'année où Piccoli
Frida Boccara
El año Piccoli
L'année où Piccoli
Nos amamos muchoOn s'aimait tendrement
Y era veranoEt c'était l'été
Quien estaba muriendo en ese momentoQui mourait au moment
Donde me dejasteOù tu m'as quittée
Este año cuando PiccoliCette année où Piccoli
Jugó "Las cosas de la vida"Jouait "Les choses de la vie"
Toda mi vida recordaréToute ma vieJe m'en souviendrai
15 de agosto en ParísLe quinze août à Paris
Nos inventamosNous nous inventions
Bretaña de la lluviaDes Bretagne de pluie
Cerca del PanteónPrès du Panthéon
A las cinco de la mañanaA cinq heures du matin
Cogimos el Barrio LatinoOn prenait le Quartier Latin
Con risaA coup de rires
Con violinesA coup de violons
Nos amamos muchoOn s'aimait tendrement
Y estos eran nuestros corazonesEt c'étaient nos cœurs
Que un aeroplano estaba dibujandoQu'un avion dessinait
En el cielo en florDans le ciel en fleurs
Y la habitación estaba tristeEt la salle était triste
Cuando nuestras manos unidasQuand nos mains s'unirent
En la pantalla pudimos verSur l'écran on voyait
Piccoli muerePiccoli mourir
Siempre es para otrosC'est toujours pour les autres
Que todo debe terminarQue tout doit finir
Para nosotros el mundo era jovenPour nous le monde était jeune
Y Paris nos pertenecíaEt Paris nous appartenait
En el cielo bailaba un aviónDans le ciel un avion dansait
Sin embargo, estas palabrasPourtant ces mots
De otra parteVenus d'ailleurs
Te amo, te amoJe t'aimeJe t'aime
Me asustóMe faisaient peur
Y septiembreEt septembre
SeptiembreSeptembre
Estamos contando nuestras horasComptait nos heures
Nos amamos muchoOn s'aimait tendrement
Y era veranoEt c'était l'été
Quien estaba muriendo en ese momentoQui mourait au moment
Donde me dejasteOù tu m'as quittée
Este año cuando PiccoliCette année où Piccoli
Estaba jugando: las cosas de la vidaJouait: Les choses de la vie
Toda mi vida recordaréToute ma vieJe m'en souviendrai
Y he estado usando desdeEt je porte depuis
Como un gran collarComme un grand collier
Este amor infinitoCet amour infini
Que me disteQue tu m'as donné
Sobre todo no te arrepientas de nadaSurtout ne regrette rien
Desde que salí de mi caminoPuisqu'en sortant de mon chemin
Tu me has dejadoTu m'as laissé
Un collar de amorUn collier d'amour.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Frida Boccara y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: