Traducción generada automáticamente
Funerailles d'Un Laboureur Brésilien
Frida Boccara
Funeral de un Plourer brasileño
Funerailles d'Un Laboureur Brésilien
Eras un niño. Necesitabas hombresTu étais en enfant il fallait des hommes
Cuando la tierra entra en el mundo, necesita armasQuand la terre met au monde, il lui faut des bras
Cuando la tierra entra en el mundo, necesita armasQuand la terre met au monde, il lui faut des bras
A la edad de aprender el nombre de las estrellasÀ l'âge d'apprendre le nom des étoiles
Inclinado en la tierra no los vistePenché sur la terre tu ne les voyais pas
Inclinado en la tierra no los vistePenché sur la terre tu ne les voyais pas
Hiciste tu casa al pie de ese árbolTu as fais ta maison au pied de cet arbre
Donde el pájaro llega a dormir pero no cantaOù l'oiseau s'en vient dormir mais ne chante pas
Donde el pájaro llega a dormir pero no cantaOù l'oiseau s'en vient dormir mais ne chante pas
Para mantener vivo tu nombre, elegiste elPour que vive ton nom tu as choisi celle
¿Quién trabajaba en la tierra a tu lado?Qui travaillait la terre à côté de toi
¿Quién trabajaba en la tierra a tu lado?Qui travaillait la terre à côté de toi
Tus hijos como tú tienen manos más durasTes enfants comme toi ont les mains plus dures
Que la madera de la horquilla y la rueda de granoQue le bois de la fourche et la roue à grains
Que la madera de la horquilla y la rueda de granoQue le bois de la fourche et la roue à grains
Hoy como antes de ir a la tierra, pero será esta vez para descansarAujourd'hui comme avant tu vas à la terre, mais ce sera cette fois pour te reposer
Ni siquiera conocías al hombre que hacía tu puñado de trigo todos los díasTu n'as même pas connu l'homme qui faisait gagner chaque jour ta poignée de blé
Tal vez sus hijos sepan lo suyo, él no pagó mucho el precio de sus manosPeut-être que tes enfants connaîtront les siens, il n'as pas payé très cher le prix de tes mains
Y todo lo que te dio, te lo diréEt tout ce qu'il t'a offert je vais te le dire
Es ese viejo cuadrado de tierra donde vas a dormirC'est ce vieux carré de terre où tu vas dormir



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Frida Boccara y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: