Traducción generada automáticamente
Les Moulins de Mon Coeur
Frida Boccara
Les Moulins de Mon Coeur
Comme une pierre que l'on jette dans l'eau vive d'un ruisseau
Et qui laisse derrière elle des milliers de ronds dans l'eau
Comme un manège de lune avec ses chevaux d'étoiles
Comme un anneau de Saturne, un ballon de carnaval,
Comme le chemin de ronde que font sans cesse les heures
Le voyage autour du monde d'un tournesol dans sa fleur
Tu fais tourner de ton nom tous les moulins de mon coeur.
Comme un écheveau de laine entre les mains d'un enfant
Ou les mots d'une rengaine pris dans les harpes du vent
Comme un tourbillon de neige, comme un vol de goélands,
Sur des forêts de Norvège, sur des moutons d'océan,
Comme le chemin de ronde que font sans cesse les heures
Le voyage autour du monde d'un tournesol dans sa fleur
Tu fais tourner de ton nom tous les moulins de mon coeur.
Ce jour-là près de la source Dieu sait ce que tu m'as dit
Mais l'été finit sa course, l'oiseau tomba de son nid
Et voilà que sur le sable nos pas s'effacent déjà
Et je suis seul à la table qui résonne sous mes doigts
Comme un tambourin qui pleure sous les gouttes de la pluie
Comme les chansons qui meurent aussitôt qu'on les oublie
Et les feuilles de l'automne rencontrent des ciels moins bleus
Et ton absence leur donne la couleur de tes cheveux.
Comme une pierre que l'on jette dans l'eau vive d'un ruisseau
Et qui laisse derrière elle des milliers de ronds dans l'eau
Aux vents des quatre saisons, tu fais tourner de ton nom
Tous les moulins de mon coeur.
The Windmills of My Heart
Like a stone thrown into the rushing water of a stream
Leaving behind thousands of circles in the water
Like a moon carousel with its starry horses
Like a Saturn ring, a carnival balloon
Like the constant patrol path the hours take
The journey around the world of a sunflower in bloom
You make all the windmills of my heart spin with your name.
Like a tangle of yarn in a child's hands
Or the words of a tune caught in the harps of the wind
Like a snow whirlwind, like a flock of seagulls
Over Norwegian forests, over ocean sheep
Like the constant patrol path the hours take
The journey around the world of a sunflower in bloom
You make all the windmills of my heart spin with your name.
That day near the source, God knows what you told me
But summer finishes its race, the bird fell from its nest
And now on the sand, our footsteps are already fading
And I am alone at the table resonating under my fingers
Like a tambourine crying under the raindrops
Like songs that die as soon as they are forgotten
And the autumn leaves meet less blue skies
And your absence gives them the color of your hair.
Like a stone thrown into the rushing water of a stream
Leaving behind thousands of circles in the water
With the winds of the four seasons, you make all the windmills of my heart spin with your name.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Frida Boccara y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: