Traducción generada automáticamente
End Of It
Friday Pilots Club
Fin de la misma
End Of It
Es cruel, ¿sabes?It's cruel, you know
La forma en que te han tratado últimamenteThe way they've been treating you lately
Te ensuciarás el día a díaGet you real messed up on the daily
Te dicen cosas que quieres oír, dicen, buenoThey tell you things you want to hear they say, well
Cariño, amante, ¿qué haría yo sin ti?Honey, lover, what would I do without you
Pero al final del día es un juegoBut at the end of the day it's a game
Tantas bocas y se mueven de la misma maneraSo many mouths and they're moving the same way
Pero ya sabes a dónde vaBut you know where it goes
Se ha estado moviendo tan rápido, lo he estado tomando despacio yShe's been moving so fast, I've been taking it slow and
El cambio es lo más divertido, pero miraChange is the funniest thing but see
No estoy al final de esto, no estoy al final de estoI'm not at the end of it, I'm not at the end of it
Es lo que das lo que me tiene encerrado sintiéndome confusoIt's what you give that's got me locked up feeling hazy
Corté todas las líneas, pero es una locuraI cut all the lines but it's crazy
Así que digo lo que yo, lo que siempre digo comoSo I say what I, what I always say like
¿Es lo que quieres? ¿Es lo que necesitas?Is it what you want? Is it what you need?
¿Hay algo más que necesitabas para mí?Is there something else you needed for me?
Trate de llevar un collar a un perro sin dueñoTry to take a collar to a dog with no owner
Dile que se siente, que se acueste, que es extrañoTell him sit, lay down, rollover it's strange
Estoy atrapado, estoy perdido en el juegoI'm caught up, I'm lost in the game
Me muevo mientras me rogan que me quedeI move while they beg me to stay
Me he sentido roto desde que desperté, pero es un nuevo díaI've been feeling broke up since I woke up but it's a new day
Y dije lo que necesitaba, tenía que decirAnd I said what I needed, needed to say
Y ya sabes a dónde vaAnd you know where it goes
Se ha estado moviendo tan rápido que lo he estado tomando despacio yShe's been moving so fast I've been taking it slow and
El cambio es lo más divertido, pero miraChange is the funniest thing but see
No estoy al final de esto, no estoy al final de estoI'm not at the end of it, I'm not at the end of it
Las mareas giran mientras los puentes arden hay un camino que se corta a través del gruesoTides turn as bridges burn there's a road being cut through the thick
Me odias. Me amas. Tus amigos quieren cortarmeYou hate me you love me your friends want to cut me
Pero es lo mismo, ¿no?But it's all the same, ain't it?
Es de la misma manera y ya sabes a dónde vaIt's the same way and you know where it goes
Se ha estado moviendo tan rápido que lo he estado tomando despacio yShe's been moving so fast I've been taking it slow and
El cambio es lo más divertido, pero miraChange is the funniest thing but see
No estoy al final de esto, no estoy al final de estoI'm not at the end of it, I'm not at the end of it



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Friday Pilots Club y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: