Traducción generada automáticamente
PRBLM
Friday Pilots Club
PROBLÈME
PRBLM
J'ai un problèmeI got a problem
Mon nom circule partoutMy name's been going around
Parce que les gens veulent parler, ouais, ouais'Cause people wanna run their mouths yeah, yeah
Mais je peux pas les arrêterBut I can't stop them
Parce que je peux pas me contrôler'Cause I can't stop myself
À leur donner ces histoires à raconterFrom giving them these stories to tell
Je ne supporte pas d'être seulI can't stand to be alone
Accroché à mon téléphoneCaught up on my phone
Juste un gars avec qui ils ne parleraient jamais vraimentJust some boy that they would never really talk to
J'ai juste besoin d'une autre âme, pas quelqu'un à contrôlerJust need another soul, not someone to control
Juste quelqu'un à qui je pourrais donner un espritJust someone that I could give a mind to
Mais est-ce mieux, vivre dans le climat des jeunes (des jeunes) ?But is it better, living in the weather of the young (of the young)?
Oh, est-ce plus cool, éphémère mais c'est plus chaud que là-hautOh, is it cooler, short-lived but it's warmer than above
Est-ce que c'est jamais, jamais assez ?Is it ever, ever enough?
Pendant que tu parlaisWhile you were talking
Ils me fatiguent justeThey just get me tired
Alors je coupe les ponts pendant que tu renvoiesSo I cut the slack while you're throwing it back
Jamais en train de demander : Es-tu à moi ?Never asking: Are you're mine?
Tu sais que je ne suis jamais chez moiYou know I'm never home
Mais plus elle sait, plus je montreBut the more she knows the more I show
Dans ma tête, mon cœur, ces cartes qui saignent sur la tableIn my head, my heart, these bleeding cards all over the table
Et je les entends dans cette pièceAnd I hear them in this room
Je ne leur ai jamais dit ce qu'on m'a ditI never told them what I'm told
Je ne veux pas être gavé, si mortDon't wanna be force-fed, so dead
Je ne veux pas être stable si c'est mieuxI don't wanna be stable if it's better
Vivre dans le climat des jeunes (des jeunes)Living in the weather of the young (of the young)
Oh, est-ce plus cool, éphémère mais c'est plus chaud que là-hautOh, is it cooler, short-lived but it's warmer than above
Est-ce que c'est jamais, jamais assez ?Is it ever, ever enough?
Je n'ai pas vraiment pensé que ça fonctionnerait comme çaDidn't really think that it would work this way
Parce que je me suis juste un peu réveillé'Cause I just sort of woke up
À l'aise dans ces jeux qu'on joue, oh, je donnais tellement avantGettin' comfy in these games we play, oh, I used to give so much
Je vais tout dépenser pour une image parfaite d'un monde parfaitI'ma spend it all on a perfect picture of a perfect world
(Si tu veux) retrouve-moi dans les toilettes(If you wanna) meet me in the bathroom
Tu dis que c'est dégoûtant, d'accord, allons-yYou say that's gross, okay let's go
Chez toi, un rythme fatiguéTo your place, a weary pace
Avec un taxi pour chez elle, avec un taxi pour chez elleWith a taxi to her's, with a taxi to her's
Je me demande ce que j'ai dit ?I wonder what I told?
D'accord, allons-yOkay let's go
Là où c'est mieux, vivre dans le climat des jeunesWhere it's better, living in the weather of the young
Oh, est-ce plus cool, éphémère mais c'est plus chaud que là-hautOh, is it cooler, short-lived but it's warmer than above
Est-ce que c'est jamais, jamais assez ?Is it ever, ever enough?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Friday Pilots Club y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: