Traducción generada automáticamente

Proud Of Me (feat. Meek Mill)
Fridayy
Fier de moi (feat. Meek Mill)
Proud Of Me (feat. Meek Mill)
Je sais que tu es fier de moi, regarde tout ce que j'ai surmontéI know you proud of me, look at all this shit I prevailed
Le plus jeune de tes enfants, je veille à ce que la famille mange bienThe youngest of your seeds, makin' sure the family eat well
Je leur donne ce dont ils ont besoin, je jure qu'on sera toujours bienI give 'em what they need, I vow we always be well
J'ai dit à mon pote de changer de voie, je prie pour qu'il ne voit pas la prisonI told brodie change his ways, I'm prayin' he don't see jail
Pour vivre un jour de plus, je prie pour ne pas voir l'EnferTo live another day, I'm prayin' I won't see Hell
On ne sait pas ce que je ferais pour ma famille, sache juste que je veux du bienAin't no tellin' what I'd do for my family, just know I mean well
Non, tu n'es pas à mes côtés, non, tu n'es pas à mes côtésNo, you ain't next to me, no, you ain't next to me
Mais j'espère que tu peux voir, je prie pour que tu puisses voirBut I'm hopin' you can see, I'm prayin' you can see
Des cauchemars à cent mille dollars se transforment en rêves à million de dollarsA million dollar curses turn to million dollar dreams
Un million de dollars sur moi, mais chérie, ce n'est pas ce qu'il sembleA million dollars on me, but girl, it ain't what it seems
J'ai des cauchemars, j'ai des cauchemars de mon frère qui s'accroche à moiI'm havin' nightmares, I'm havin' nightmares of my brother clutchin' on me
Je ne peux pas voir les serpents dans l'herbe, alors tu peux me montrer ?Can't see the snakes up in the grass, so will you show me?
Tu ne peux pas faire confiance à ces mecs, ce ne sont pas tes amis, c'est ce que tu m'as ditYou can't trust these niggas, ain't your friends, what you told me
Jeune homme, reste loin des rues, ça peut devenir solitaireYoung man, just stay up off the streets, it can get lonely
Tu peux faire tout ce dont tu rêves, c'est ce que tu m'as ditYou can do whatever you wanna dream of, what you told me
Je ne comprenais pas tes mots à l'époque, mais c'est l'ancien moi, mais regarde-moi maintenantI ain't understand your words back then, but that's the old me, but look at me now
Je marche sur scène, ils m'attendent comme vingt-trois milleI'm walkin' on the stage, they waitin' for me like twenty-thre thou'
Trop de voix dans ma tête, sache juste que je t'entends fortToo many voices in my head, just know I'm hearin' you loud
Je marche, un sourire sur le visage, sache juste que je souffre à l'intérieurI'm walkin' 'round, smile on my face, just know I'm hurtin' inside
Oh, ouais, je souffre à l'intérieurOh, yeah, I'm hurtin' inside
Alors j'achète des diamants sur des diamants sur des diamants à gogoSo I buy diamonds on diamonds on diamonds galore
Chaîne après chaîne après chaîne, quelle est la valeur ?Chain after chain after chain, what's the worth?
Mais ça semble être la seule chose qui me rend heureuxBut it seemed to be the only thing that make me happy
J'ai perdu mon âme et j'ai perdu mon pèreI lost my soul and I lost my daddy
Je sais, je saisI know, I know
Je sais que tu es fier de moi, regarde tout ce que j'ai surmontéI know you proud of me, look at all this shit I prevailed
Le plus jeune de tes enfants, je veille à ce que la famille mange bienThe youngest of your seeds, makin' sure the family eat well
Je leur donne ce dont ils ont besoin, je jure qu'on sera toujours bienI give 'em what they need, I vow we always be well
J'ai dit à mon pote de changer de voie, je prie pour qu'il ne voit pas la prisonI told brodie change his ways, I'm prayin' he don't see jail
Pour vivre un jour de plus, je prie pour ne pas voir l'EnferTo live another day, I'm prayin' I won't see Hell
On ne sait pas ce que je ferais pour ma famille, sache juste que je veux du bienAin't no tellin' what I'd do for my family, just know I mean well
Non, tu n'es pas à mes côtés (moi), non, tu n'es pas à mes côtés (moi)No, you ain't next to me (me), no, you ain't next to me (me)
Mais j'espère que tu peux voir, je prie pour que tu puisses voirBut I'm hopin' you can see, I'm prayin' you can see
Des cauchemars à cent dollars se transforment en rêves à million de dollarsHunnid dollar nightmares turn to million dollar dreams
Passant devant le coin où mon père a été laissé sur la scèneRidin' past the block where my dad got left on the scene
Regarde ton petit garçon maintenant, on est devenus des roisLook at your lil' boy now, we done turned to kings
La merde m'a fait un homme avant que je n'aie dix-sept ansShit turned me a grown man 'fore I was seventeen
J'ai dû jouer ma propre main, j'ai fait ça pour Nasheema et toute la familleHad to go and play my own hand, I did this for Nasheema and the whole fam
J'ai tout, mais je veux juste tenir la main de mon vieuxI got everything, but I just really wanna hold hands with my old man
Le jour du mariage pendant qu'on danse lentementOn wedding day while we slow dance
Mais il n'y a pas d'amour, on lui a tiré dans le cœur, il n'avait aucune chanceBut ain't no love, shot him in his heart, ain't have no chance
Alors je ne peux pas dormir, insomniaque, des balles dans la PontiacSo I can't sleep, 'somniac, bullet holes out the Pontiac
Je jure devant Dieu, j'échangerais toutes ces richesses pour récupérer Robbie (ouais)Swear to God, I'd trade in all these riches to get Robbie back (yeah)
Je jure devant Dieu, j'échangerais toutes ces voitures pour récupérer TerrySwear to God, I'd trade in all these foreigns to get Terry back
Je traîne avec mon père, il a perdu la vie, et j'en suis conscientI'm hangin' out with my daddy, lost his life, and I'm aware of that
Tu m'as appris à me battre (oh) et quand tu as été abattu (boom)You had taught me how to fight (oh) and when you got shot (boom)
J'ai pensé à cette merde chaque nuit, je n'ai pas de GlockI thought about that shit every night, ain't got a Glock
J'étais chaud, mais je ne me suis pas arrêté, j'ai juste acheté un endroit pour ta mère (oh)I was hot, but I ain't stop, I just bought your mama spot (oh)
Et maintenant, elle vit à PHA, maintenant personne ne peut nous foutre dehorsAnd winnin' now, she was livin' PHA, now can't nobody kick us out
J'ai peur de me montrer à ta tombe parce que je pourrais essayer de te déterrerScared to show up at your grave 'cause I might try dig you out
Comme tu sais, j'ai fait ça pour toiLike you know I did this shit for you
Je n'ai jamais entendu que tu le disais en retour, je dirais toujours, tu me manques aussiNever heard you say it back, still be like, I miss you too
Et quand je choperai le mec qui t'a fait ça, il ira te rejoindreAnd when I catch the nigga that did this to you, he gettin' sent to you
Je séchais l'école, papa l'a fait, fuck le principalSkippin' school daddy did, fuck the principal
Elle pense que je perds la tête, alors qu'en réalité, tu me manques justeShe think I'm missin' screws, when really, I'm just missin' you
Mon pote, papa va nous chercher, je veux que tu viennes aussiMy homie dad gon' pick us up, I want you to get me too
J'étais un peu en colère de ne pas en avoir un qui me frappait aussiI was kinda mad I ain't have one that used to hit me too
Nipsey bleu Cullinan, je suis dans le Ghost, je pense à toiNipsey blue Cullinan, I'm in the Ghost, I think of you
Je pense à bro, je pense à Snupe, je pense à B, ça m'a fait, Ooh, (merde)Think of bro, I think of Snupe, I think 'bout B, it made me, Ooh, (shit)
L'argent gouverne le monde, mais tu ne peux pas payer Dieu avec çaMoney rule the world, but you can't pay God with it
Je dépenserais tout juste pour récupérer mes potesI'd spend it all just to get back my niggas
Je sais que tu es fier de moi, regarde tout ce que j'ai surmontéI know you proud of me, look at all this shit I prevailed
Le plus jeune de tes enfants, je veille à ce que la famille mange bienThe youngest of your seeds, makin' sure the family eat well
Je leur donne ce dont ils ont besoin, je jure qu'on sera toujours bienI give 'em what they need, I vow we always be well
J'ai dit à mon pote de changer de voie, je prie pour qu'il ne voit pas la prisonI told brodie change his ways, I'm prayin' he don't see jail
Pour vivre un jour de plus, je prie pour ne pas voir l'EnferTo live another day, I'm prayin' I won't see Hell
On ne sait pas ce que je ferais pour ma famille, sache juste que je veux du bienAin't no tellin' what I'd do for my family, just know I mean well
Non, tu n'es pas à mes côtés, non, tu n'es pas à mes côtésNo, you ain't next to me, no, you ain't next to me
Mais j'espère que tu peux voir, je prie pour que tu puisses voirBut I'm hopin' you can see, I'm prayin' you can see



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fridayy y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: