Traducción generada automáticamente

Taboo
Fridayy
Tabou
Taboo
Qui dans son bon sens te laisserait sortir seule de la maison ? (Ayy)Who out their right mind would let you out the house alone? (Ayy)
Peu importe, bébé, s'ils ont laissé ton joli cul à la maisonIt don't make no difference, babe, if they left your pretty ass at home
Parce que quelque chose va te trouver'Cause something's gonna find you
Tu es bien trop belle pour être cachéeYou're way too beautiful to hide you
Ce que ta mère t'a donné, ce n'est pas tabouWhat your mama gave you, it ain't taboo
C'est dur à cacher comme un tatouage, bébéIt's hard to cover like a tattoo, baby
Oh, oh, ohOh, oh, oh
J'ai l'impression que tu es mauvaise pour moi, mais je veux ce que tu as pour moiGot a feeling you bad for me, but I want what you have for me
Je sais que c'est tellement putain de bonI know it tastes so fuckin' good
Ces lèvres sur ta peau, fille, tu sais que je le feraisThese lips on your skin, girl, you know I would
J'adore comment tu restes classe, mais tu viens du ghettoLove it how you keep it classy, but you from the hood
Tu es belle à voir, tu devrais être à Hollywood (Hollywood)You're good on the eye, belong in Hollywood (Hollywood)
Je vois dans tes yeux, tu penses à des choses qu'on pourrait faireI see in your eyes, you thinking things we could
Tu mets mes mains sur tes cuisses et tu me rapprochesYou put my hands on your thighs and you pull me close
Je t'ai dit que je voulais savoirI told you I wanna know
Qui dans son bon sens te laisserait sortir seule de la maison ? (Seule de la maison)Who out their right mind would let you out the house alone? (House alone)
Peu importe, bébé, s'ils ont laissé ton joli cul à la maisonIt don't make no difference, babe, if they left your pretty ass at home
Parce que quelque chose va te trouver'Cause something's gonna find you
Bien trop belle pour être cachéeWay too beautiful to hide you
Ce que ta mère t'a donné, ce n'est pas tabouWhat your mama gave you, it ain't taboo
Mais c'est dur à cacher comme un tatouage, bébéBut it's hard to cover like a tattoo, baby
Mon Dieu, je sais qu'on vient juste de se rencontrer, mais ressens-tu la pression ?God, I know we just met, but do you feel the pressure?
J'essaie de lutter contre ce sentimentTryna fight this feeling
Je transpire sur ces mursI'm sweatin' down these walls
Si je te conquiers, c'est comme si je n'avais jamais perduIf I win you over, it's like I never took a loss
Un ange ou est-ce que ça pourrait être un danger ?Angel or could this be some danger?
Prêt à tout risquerDown to risk it all
Si ce n'est pas de l'amour, alors je n'ai jamais vu l'amour, oh-ohIf this ain't love, then I've never seen love at all, oh-oh
Qui dans son bon sens te laisserait sortir seule de la maison ? (Seule de la maison)Who out their right mind would let you out the house alone? (House alone)
Peu importe, bébé, s'ils ont laissé ton joli cul à la maison (quelque chose va te trouver)It don't make no difference, babe, if they left your pretty ass at home (something's gonna find you)
Parce que quelque chose va te trouver'Cause something's gonna find you
Bien trop belle pour être cachéeWay too beautiful to hide you
Ce que ta mère t'a donné, ce n'est pas tabou (ce que ta mère t'a donné, ce n'est pas tabou)What your mama gave you, it ain't taboo (what your mama gave you, it ain't taboo)
Mais c'est dur à cacher comme un tatouage, bébé (oh)But it's hard to cover like a tattoo, baby (oh)
Je ne veux pas être impoli envers Dieu, je sais que j'ai assez ditI don't wanna be rude to God, I know I've said enough
Mais putain, tu es tellement putain de belleBut goddamn, you look so fuckin' good
Des ongles avec des pointes françaises, si tu sais, tu saisFrench tips on your nails, if you know you know
Ouais, ils continuent d'apporter des shots, mais tu n'en veux plusYeah, they keep on bringin' shots, but you don't want no more
Tu aimes secouer ton cul, mais tu n'es pas une salopeYou love shakin' ass, but you ain't a ho
On se regarde dans les yeux sur cette piste de danse (piste de danse)We stay eye to eye on this dancefloor (dancefloor)
C'est bruyant dans ce club, mais tu fais disparaître le bruitIt's loud in this club, but you kill the noise
Fille, c'est pourquoi je dois savoirGirl, that's why I gotta know
Qui dans son bon sens te laisserait sortir seule de la maison ? (Seule de la maison)Who out their right mind would let you out the house alone? (Out the house alone)
Mais peu importe, bébé, s'ils ont laissé ton joli cul à la maisonBut it don't make no difference, babe, if they left your pretty ass at home
Parce que quelque chose va te trouver'Cause something's gonna find you
Tu es bien trop belle pour être cachéeYou're way too beautiful to hide you
Ce que ta mère t'a donné, ce n'est pas tabouWhat your mama gave you, it ain't taboo
Je prie pour que ça dure éternellement comme un tatouageI pray this last forever like a tattoo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fridayy y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: