Traducción generada automáticamente
Slayride
Frightmare
Carrera mortal
Slayride
Víspera de Navidad, 1971. La familia visita al abuelo en el manicomio.Christmas Eve, 1971. The family visits Granddad at the nuthouse.
Vegetativo, no dice una palabra, hasta que los padres se van, entonces le dice al niño:Vegetative, he says not a word, til the parent's are gone, then he says to the kid:
"¿Sabes qué pasa en Nochebuena? Él viene a la ciudad para castigar a los traviesos."You know what happens on Christmas Eve? He comes to town to punish the naughty.
Esta es la noche más maldita del año. ¡Si ves a Papá Noel, corre por tu vida!"This is the scariest goddamn night of the year. You see Santa Claus you run for your life!"
¿Con semillas sembradas en un miedo cruel y traumatizante? La locura comienza a echar raíces.With seeds wrought in cruel and traumatizing fear? The madness now begins to take it's root.
Una cosa malvada yace enroscada detrás de las lágrimas, quiere ser despertada.An evil thing lies coiled behind the tears, it wants to be awakened.
De regreso a casa, en la oscuridad de la noche, su auto bloquea el camino, los hace detenerse.On the way home, in the dark of night, his car blocks the road, he flags them down.
Un ladrón asesino disfrazado de San Nicolás aprovecha a papá y le hace un agujero en la cabeza.Murderous thief in the guise of St. Nick takes advantage of Dad and puts a hole in his head.
Billy corre y se esconde entre los arbustosBilly runs off and hides in the brush
Mientras el alegre atacante intenta violar a mamá. Le arranca la ropa.While the jolly attacker tries to rape Mom. He tears of her clothes.
Y ella logra dispararle, así que él le corta la garganta frente a su hijo.And she gets in a shot, so he cuts her throat open in the eyes of her son.
Sangre caliente, lágrimas frenéticas empapan la nieve? Se esconde en la oscuridad, ahora es un huérfano.Hot blood, frantic tears soak into the snow? He hides in the darkness, now an orphan.
Sus padres yacen destazados allí ante él ahora? Su odio comienza a crecer.His parents lie butchered there before him now? His hatred starts to grow.
Ahora bajo custodia del estado, llama al orfanato su hogar.Now a ward of the state, he calls the orphanage home.
Alberga imágenes de muerte y gore de crayón.Harbours images of death, and crayon gore.
Perseguido por las monjas, putas malvadas hipócritas.Persecuted by the nuns, hypocritic evil cunts.
Azotado y castigado por sus pecados? Él temeWhipped and punished for their sins? He fears
Golpeado por la madre y atado a su cama, sus gritos torturados parecen caer en oídos sordos.Beat by the mother and tied to his bed, his tortured screams seem to fall on deaf ears.
Forzado frente a un hombre que teme, sus pesadillas dan paso a una rabia violenta.Forced in the face of a man that he dreads, his nightmares give way to a violent rage.
Ahora, a los 18, liberado en el mundo, consigue un trabajo en una tienda de juguetes de mala muerte.Now at 18, unleashed on the world, he takes up a job at a shitty toy store.
Su jefe es un idiota, el dueño es un borracho, estrés emocional de una puta que lo provoca.His boss is a jerk, the owner's a lush, emotional stress from a cockteasing whore.
Luego ocurre lo absurdo, cuando tiene que usar el traje.Then absurdity occurs, when he has to wear the suit.
Su personalidad toma un giro para peor.His persona takes a turn for the worse.
Niños bastardos en su regazo, asume el papel mortalBastard children on his knee, he assumed the deadly role
Promesas susurradas de un castigo muy severo.Whispered promises of wrath most severe.
Una fiesta en Navidad, Sims lo emborracha, la provocadora desaparece con ese cabrón Andy.A party on Christmas, Sims gets him drunk, the tease disappears with that cocksucker Andy.
Los sigue al almacén para encontrar la perversión más traviesa que debe corregir.He follows them into the storeroom to find the most naughty perversion he must rectify.
Estrangula a su jefe con las luces de colores, corta a la perra de sus entrañas a sus tetas yStrangles his boss with the colourful lights, boxcuts the bitch from her guts to her tits and
Finalmente despacha al viejo borracho Sims? Escupe a la vieja con un arco y flecha de juguete.Finally dispatches that old drunkard Sims? Spits the old bag with a toy bow and arrow.
Santa está observando? Santa está esperando? Psique fracturada contemplando.Santa's watching? Santa's waiting? Fractured psyche contemplating.
Santa está acechando? Santa está matando? Cierra tus puertas y comienza a rezar.Santa's stalking? Santa's slaying? Lock your doors and then start praying.
Linnea Quinley, tetas tan dulces, cuelga empalada en los cuernos de Rudolph.Linnea Quinley, tits so sweet, hangs, impaled on Rudolph's antlers.
Aún la carnicería no está completa, mira la película si quieres más.Still the mayhem's not complete, watch the flick, if you want more.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Frightmare y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: